Бельгийский прецедент двуязычия

Feb 01, 2010 02:50

В материале Сергея Строканя («Коммерсант») о совместном участии Виктора Ющенко и Юлии Тимошенко в церемонии возложения венков к памятнику юнкерам , погибшим в боях с Красной Армией 29 января 1918 года, в частности, говорится:

…Наиболее значимым заявлением последних дней стало обещание после победы на выборах принять закон "О языках", который " ( Read more... )

языковая политика, Бельгия, язык, государственный язык

Leave a comment

buzhor February 1 2010, 08:19:06 UTC
100 лет? К сожалению, гораздо больше, чем 100 лет.
Но по-разному.
При всем подавлении и вытеснении, украинский язык при большевиках получал и академическую грамматику со словарем, и украинские школы везде, не говоря о Правобережье, и положенную сетку вещания. Это ведь правда.
Преподавание на родном языке есть в Эльзасе (там только начальные школы), итальянском Тироле (средние школы). Кроме Бельгии есть Швейцария, Финляндия, Люксембург, а за океаном Канада со своим Квебеком. Переносить механически и не предлагается. Кого-то реально независисмая Украина раздражает, согласен, но им особенно высасывать из пальца ничего не надо, увы. Не меньше 1/2 очень большой страны говорит как на родном на некоем языке, куда прикажете его девать? Это реальность.
Ни Голландия, ни Франция не могут заставить Бельгию думать чьими-то, не бельгийскими, мозгами. А Италия, Франция и Германия - Швейцарию.
Да ведь я и оговариваюсь: есть мягкий вариант. Конституция незыблема, один государственный. А школы в основном русские в ряде регионов/городов. И вы получаете верных граждан, а не лишенцев каких-то.

Reply

Я немного поторопился с каментом?? :) bashlyk February 1 2010, 11:52:22 UTC
Пока печатал комментарий, Вы свой успели подредактировать..

Reply

Re: Я немного поторопился с каментом?? :) buzhor February 1 2010, 12:02:58 UTC
Да, так я исправляю очепятки...Не пример для подражания, вредная привычка. Надо в черновике или просто повнимательнее быть. Принципиально не меняю, конечно.

Reply


Leave a comment

Up