Фантастически интересный материал из журнала "Эсквайр". Новые английские слова и выражения. Прямо видно, как изменяется язык, подстраиваясь под современные реалии и его слова, словно губка, впитывают смыслы
( Read more... )
Helicopter parents - не вполне правильная трактовка. Имеется в виду не кружение на вертолете над ребенком, а "десантирование с вертолета" - то есть "тактика быстрого реагирования".
Классическая ситуация - ребенок уезжает в другой город учиться и, как бы, считается (и даже, возможно, считает себя) самостоятельным, но бдительные родители придерживаются другой точки зрения и норовят то и дело примчаться в срочном порядке избавлять кровиночку от проблем различной степени достоверности.
о, book hangover - это так знакомо!!! Только не "несовершенство", а... ну кагбэ ты ходишь и функционируешь в ЭТОМ мире, но на автомате... а ЖИВЕШЬ - в том.
Comments 25
Reply
Если называть состояние - то я бы предложил "межбудильник".
Reply
Reply
Reply
Классическая ситуация - ребенок уезжает в другой город учиться и, как бы, считается (и даже, возможно, считает себя) самостоятельным, но бдительные родители придерживаются другой точки зрения и норовят то и дело примчаться в срочном порядке избавлять кровиночку от проблем различной степени достоверности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment