Трудности перевода. На съемках фильма

May 20, 2015 12:02



В этом фильме Софии Копполы для меня совпало многое. И любимые актеры, и любимая Япония. И общая хандра. С годами я понимаю, что в этом фильме нет этой долбанной сценарной схемы, о которой в своих учебниках говорят все эти бездарные западные киносценаристы, снявшие в лучшем случае парочку средних фильмов. То есть схема, наверное, есть. Но она не так важна, как многим бы хотелось...

Само собой есть 3 части - начало, середина, конец. Но нет яркой кульминации. Таковой по сути является сцена, где Скарлетт и Билл засыпают. Тем более нет выраженного центрального поворота. Неужели таким считать секс Мюррея с певичкой? Даже завязка и развязка особо не прописаны. Ну кого можно удивить легким флиртом девчонки и старикана в наше время? Здесь все просто. Если кого и цепляет фильм Софии Копполы, то он находит в фильме чувства, а не мысли. Не развитие чувств, а их фиксацию.

Кстати, София Коппола получила Оскар и Золотой Глобус именно в номинации "лучший сценарий".










СМОТРЕТЬ ДРУГИЕ РЕДКИЕ КАДРЫ СО СЪЕМОК ФИЛЬМОВ:

"Психо" Альфреда Хичкока ---->
"Планета обезьян" Франклина Шаффнера ---->
"Кошмар на улице Вязов" Уэса Крейвена ---->
"Твин Пикс" Дэвида Линча ---->
"Ходячие мертвецы" (сериал) ---->
"Вий" К.Ершова и В.Кропачева (1967) ---->
"Любовь и голуби" Владимира Меньшова ---->
"Возвращение" Андрея Звягинцева ---->

кино-бэкстейдж, режиссеры, кино

Previous post Next post
Up