мучительно думаю, в каком именно тюркском языке может присутствовать странное слово "хычын". я таких не припомню, хотя по-русски и по-узбекски говорю примерно одинаково и ещё штук шесть-семь близких языков вполне понимаю.
Фасмер, как я специально указал, вывел глагол "баловать" от слова "бал" (с Наташей Ростовой). После этого воспринимать этого "немец-перец-колбаса" всерьез я, извините, не могу. Вообще везде где можно было "увернуться" от тюркских корней, традиционно стараются увернуться, включая, скажем, фамилию Одной Знакомой :)
не думаю. не стоит преувеличивать значение именно тюркских корней для именно русского языка. на деле их немного, что-то менее 4%. русская лексика в действительности резко отличается от любой славянской - в т.ч. украинской и белорусской, наиболее близких к ней - тем, что более 40% её имеют финно-угорское происхождение.
ну этого стёба существует навалом. узбек - палвон, киргиз - хайвон. узбек -унки, козок - тунки. и так далее.))) я не понимаю ни киргизского, ни казахского. хотя пытался. первый для меня звучит, как полоскание горла с китайским акцентом, а второй - как громыхание и скрежет щебнедробилки. но это вопрос исключительно привычки.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
я не понимаю ни киргизского, ни казахского. хотя пытался. первый для меня звучит, как полоскание горла с китайским акцентом, а второй - как громыхание и скрежет щебнедробилки. но это вопрос исключительно привычки.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment