всё зависит от текста. беллетристику типа Дэна Брауна - 700 страниц за ночь, часов за пять, за четыре. Вирджинию Вульф - по странице в день. Набокова - одну книгу каждый день страницы по три - получается за месяц-полтора. Одновременно несколько книг "в разработке" - читаю не что-то одно, а несколько. поэтому отследить сколько ушло - сложно. да, скорочтением владею, но пользуюсь редко, в основном, по работе.
Я до книжки так и не добралась, а фильм конечно производит глубочашее впечатление. Хотя я и не понимаю, как можно такой фильм называть в числе любимых фильмов. Я про жаргонный язык не слышала, а фильм смотрела на английском - сначала не могла вообще понять, что это такое - то ли русский, то ли показалось))))
фильм сделан идеально, его даже в обязательной программе обучения на журфаке держат. представляете, один из предметов - это сидеть и смотреть кино. и обсуждать. и писать по нему курсовые. мне довелось, ностальгирую. любимым фильмом назвать тот, в котором такие болезненные темы затронуты - сложно, действительно.
Все-таки в этом виде создается впечатление, что книга написана о советских стилягах. Мне больше нравится перевод Бошняка, где оставлены русские слова латиницей, хотя и там кое-где отсебятина есть. У Синельщикова почему-то выкинуты целые куски текста.
переводить вообще сложно, тем более, такой лингвистически нестандартный продукт... я почитала обе версии и - так случилось, что перевод Синельщикова мне ближе, он передаёт логику, замысел автора. или максимально пытается.
и вообще это одна из уникальных книг, которые лучше всего смотреть в экранизации (поскольку завещано только с субтитрами показывать), либо читать в оригинале, ломая мозг. не самое простое занятие, думаю. шарада, головоломка.
Я про нее когда-то в жж написала так: "Книга, вызвавшая у меня вопрос о том, зачем она была написана. Это само по себе странно, ибо я не считаю, что нужно такие вопросы задавать и отвечать на них, более того, я считаю, что книга не должна вызывать таких вопросов (и совсем не потому, что "зачем" проясняется само). Не знаю. Есть что-то неправильное в ней. Очень далёкая от меня книга и, кажется, от жизни тоже далёкая, хотя, может, это у меня такой взгляд на мир идеализирующий". Так и не переросла этот свой отзыв. (
да, у меня тоже возникал такой вопрос. но всё же когда вспоминаешь про то, как некоторые пытались пропагандировать теорию сверхчеловека, другие - в лабораториях изменяли, "улучшали" людей, третьи - говорили, что все люди добрые, а четвёртые - что психология - это лженаука. и книга, по-моему, увязывает всё в одном тексте - все эти куски нашей истории.
Да. Но то, что этот вопрос поднимается у меня в голове, само по себе странно. Хотя книгу я все равно считаю чем-то вроде школьной (ну, не школьной, конечно) программы, что нельзя не читать.
Забавно, но вчера, когда я прочитала твой отзыв, я как раз ее вспоминала - после просмотра "Джанго освобожденного".
Вроде как раз в "юности" я и прочитал. А насчет того, что этот мир не так уж и плох - в 90е, спальный район недалеко от "цыганского поселка" в городе-милионнике. Не так уж сильно преувеличено, я вам скажу.
Comments 14
У вас высокая скорость чтения?
Сколько ушло на прочтение именно этой книги (часов)?
Reply
Reply
Я про жаргонный язык не слышала, а фильм смотрела на английском - сначала не могла вообще понять, что это такое - то ли русский, то ли показалось))))
Reply
любимым фильмом назвать тот, в котором такие болезненные темы затронуты - сложно, действительно.
Reply
Reply
и вообще это одна из уникальных книг, которые лучше всего смотреть в экранизации (поскольку завещано только с субтитрами показывать), либо читать в оригинале, ломая мозг. не самое простое занятие, думаю. шарада, головоломка.
Reply
Reply
Reply
Забавно, но вчера, когда я прочитала твой отзыв, я как раз ее вспоминала - после просмотра "Джанго освобожденного".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment