Спасибо. Очень ваши отзывы воодушевляют. В последние годы я вообще ленюсь читать на английском. Беру только то, что в принципе не переводили. А с вашей подачи так и тянет. Большое дело делаете:))
У меня был такой период, но вышел:) сейчас я больше смотрю на английском, нежели читаю. Конечно, хочу Клондайк! Буду или не буду читать - там посмотрим, но пусть будет "впрозапас", вдруг как приписпичит?:)))
Отправила. И после этого нашла в другой папке. Он из-за ссылки, видимо, определил в "подозрительные": мало ли, что за ссылка:))) спасибо! Чуть позже погляжу.
Угу. Не вынесла душа поэта: я, все-таки сунулась сразу "ну хоть одним глазком глянуть". Там и вправду глаза разбегаются. А надо заметить, что мне очень приглянулась по вашему отзыву вторая книжка. Сдается мне, я люблю такие истории, расказанные в такой манере. Траву в подвале не одобряю, а вот женщин, не склонных складывать лапки, - наоборот. И что же мне теперь делать?:))) где взять столько глаз и времени?!:))) у меня же еще свой букчеллендж с ботаническим уклоном, которым я в сообществе попросту ни в чем не повинных людей не насилую:)))
В заголовке-то горшок:) а у нас ограничивающее условие "ботва в заголовке", я уже договорилась с совестью на счет "Ночной травы", но горшок - это уже, все-таки, совсем обобщение:))) хотя, с другой стороны, конопля меня давно привлекает как натура: у нее листья восхитительной формы:)))
но ведь to smoke pot - это курить травку))) тут кстати еще и игра слов в заголовке, go to pot означает разориться, обанкротиться но pot - однозначно про растения)))
Про "курить травку" не знала, только про "обанкротиться":) определенно, пора переставать лениться и возвращаться к чтению:) теоретически, можно и какой-нибудь "клуб английского чтения" основать, чтобы обсуждать на английском же, пущей практики ради?
Для старта нужен хотя бы десяток участников, готовых не стесняться потенциальных ошибок. На двоих тут сообразить не выйдет. Я, например, в принципе не переживаю, насколько красивым и правильным кому-то покажется мой английский. Ну, перепутала форму. Или окончание забыла. Мало ли, на каком языке я в тот момент думала? Главная цель коммуникации - быть понятой. Мысль уловили? От винта:))) но многих этот момент смущает. И вообще, перейти от чтения с аудированием хотя бы к пересказу, не говопя уж о самостоятельных рассуждениях - сложно, в первую очередь, психологически. У меня в ленте три человека наберется, которых, теоретически, можно сагитировать на такую движуху: люди точно на английском читают. А у вас?
Reply
кстати, если надо, то могу поделиться книжным клондайком
Reply
Reply
Reply
Reply
можно в почту продублировать, пишите адрес
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
тут кстати еще и игра слов в заголовке, go to pot означает разориться, обанкротиться
но pot - однозначно про растения)))
Reply
Reply
Reply
Reply
но, насколько мне помнится, там вообще таких нет, англочитающих
Reply
Leave a comment