Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Животные. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Правильно. В доступном мне (доступном по принципу "оплатил несколько лет назад и теперь могу читать с экрана хоть сейчас") переводе "Приключений Пиноккио" К. Коллоди (переводе Д. Селиверстовой) ни у лисы, ни у кота вообще нет имён, а "Карабаса Барабаса" вообще зовут не "Карабасом Барабасом", а "Огнеглотом".
"Но не прошёл он и полпути, как ему повстречались хромая Лиса и слепой Кот. Хромая Лиса, опираясь на слепого Кота, вела его по дороге".
"И Огнеглот сжалился над Пиноккио и даже дал ему пять золотых, чтобы тот отнёс их своему бедному отцу Джепетто".
А имена (Алиса, Базилио, Карабас Барабас) наверняка должны быть известны жителям бывшего СССР по наиболее известному пересказу "Приключений Пиноккио" - "Золотому ключику, или Приключениям Буратино" А. Н. Толстого. Кстати, в "Приключениях Буратино" нет ни того момента, чтобы нос был длиннее с каждым враньём, ни упоминания о фее (второе - естественно : ведь А. Н. Толстой - "красный граф"!).
"Пиноккио говорил и говорил, а нос у него становился всё длиннее и длиннее. Чем больше он лгал, тем
( ... )
Благодарю! От всей души! Обычно мало кто приходит на помощь. Или сиди и пытайся разгадать сам, или оставь эту затею. Тебе это нужно в данный момент? Как бы и не очень. Я уже не раз приводил в пример какие-то моменты из своей жизни и композицию Сплин "Гни свою линию", которую ранее просто не слышал. А может и слышал, но не обращал внимания. ) Как бы добрая весточка от известного нейрохирурга и блогера Павла Рудича. Он лет 5 уже как умер.
Comments 4
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Животные.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Правильно. В доступном мне (доступном по принципу "оплатил несколько лет назад и теперь могу читать с экрана хоть сейчас") переводе "Приключений Пиноккио" К. Коллоди (переводе Д. Селиверстовой) ни у лисы, ни у кота вообще нет имён, а "Карабаса Барабаса" вообще зовут не "Карабасом Барабасом", а "Огнеглотом".
"Но не прошёл он и полпути, как ему повстречались хромая Лиса и слепой Кот. Хромая Лиса, опираясь на слепого Кота, вела его по дороге".
"И Огнеглот сжалился над Пиноккио и даже дал ему пять золотых, чтобы тот отнёс их своему бедному отцу Джепетто".
А имена (Алиса, Базилио, Карабас Барабас) наверняка должны быть известны жителям бывшего СССР по наиболее известному пересказу "Приключений Пиноккио" - "Золотому ключику, или Приключениям Буратино" А. Н. Толстого. Кстати, в "Приключениях Буратино" нет ни того момента, чтобы нос был длиннее с каждым враньём, ни упоминания о фее (второе - естественно : ведь А. Н. Толстой - "красный граф"!).
"Пиноккио говорил и говорил, а нос у него становился всё длиннее и длиннее. Чем больше он лгал, тем ( ... )
Reply
Благодарю! От всей души! Обычно мало кто приходит на помощь. Или сиди и пытайся разгадать сам, или оставь эту затею. Тебе это нужно в данный момент? Как бы и не очень. Я уже не раз приводил в пример какие-то моменты из своей жизни и композицию Сплин "Гни свою линию", которую ранее просто не слышал. А может и слышал, но не обращал внимания. ) Как бы добрая весточка от известного нейрохирурга и блогера Павла Рудича. Он лет 5 уже как умер.
Reply
Leave a comment