Профессиональная среда. Марина Кедреновская. Моя жизнь в Интуристе (продолжение)

Mar 09, 2016 11:00




История № 4. ПЕРВАЯ ГРУППА.
История № 3.

Группа случилась как-то неожиданно. Меня тщательно готовили к выходу на первого клиента, который должен был приехать еще не скоро. И вдруг - то ли кто-то из коллег заболел, то ли группу проворонили, и информация о ней вылезла откуда-то в последнюю минуту, но только мне пришлось отправиться на незапланированную экскурсию. Видимо, вторая версия ближе к истине: группа была с двумя языками - французским и немецким, но в первый день я работала с ней одна - немецкого гида не нашли, если, конечно, и он, бедный, не слег. Обычно молодые гиды начинали с туристов пожиже, а тут - сразу швейцарская фирма «Куони», богатые респектабельные люди, из которых я запомнила лишь руководителя, или, как мы тогда говорили, «фирмача» - сухопарого мужчину в тонких металлических очках, угрожающе поблескивающих на невыразительном носу. Еще помню, что было серо и пасмурно, и что на мне было бутылочно-зеленое пальто и вязанная своими руками шапка с орнаментом того же цвета. А больше не помню почти ничего - вероятно, от стресса. И рассказывать про эту группу совсем не хочу - делаю это через силу, чтобы не нарушать логику повествования.

Работала я с ней два дня, и в первый день мы поехали в совершенно незнакомый мне Загорск. Я до сих пор часто называю так Сергиев посад: звучит кратко и красиво, и пока я не начала изучать этот город в Интуристе, мне и в голову не могло придти, что назван он в честь революционера Загорского, коварно убиенного врагами советской власти. Да и кто бы додумался до такого! Зато в детстве у меня была книжка Агнии Барто «Вовка - добрая душа»:

- Я плесну вам из ведра,
Подставляйте горсти…
…Тридцать градусов с утра
В городе Загорске…

Так и представляла себе всегда: горы, а за ними знойный, залитый солнцем городок…

Но тут никакого солнца не было - ни за окном автобуса, ни в душе: я решительно не знала, что рассказывать по дороге, не знала тогда еще даже про несчастного революционера, но сама чувствовала себя весьма несчастной. Совсем не успела подготовиться - группа и впрямь свалилась как снег на голову! Ничего не поделаешь - я прямо объявила туристам, что никаких достопримечательностей по пути в Загорск нет, показывать нечего, и поэтому я буду молчать. Кажется, франкоязычная часть группы была не слишком довольна, хотя ничего и не сказала, а немецкоязычная вздохнула с облегчением. Как отбилась в самом монастыре, одному Богу известно: тогда мы водили его сами, и то ли я все-таки смогла что-то из себя выдавить, то ли ради первого раза мне дали местного гида под перевод - не пытайте меня, я все равно ничего не вспомню.

Не могу припомнить и того, чтобы на подготовительных курсах нас возили в Загорск на учебную экскурсию. Зато отчетливо помню таковую во Владимир - Суздаль: состоялась она 23 февраля, которое тогда было рабочим днем, и наши мальчики уже к Киржачу изрядно напились. Особенно буянил мой друг и партнер по префу, будущий гид с испанским, Андрей З. Я пыталась его урезонить, но в ответ он только бросил мне на колени пустую бутылку от портвейна, и я перестала с ним разговаривать. Когда поздним вечером мы вернулись в Москву, и я уже собиралась выходить из автобуса, Андрей раскаялся. Он обнял меня, уткнулся раскрасневшимся лицом в пышный воротник моей дубленки, до которого как раз доставал, будучи существенно ниже ростом, и сказал прочувствованно:

- Маринка! Прости меня! Я нажрался, но сегодня такой праздник! Это мой праздник - День Советской армии! Пойми, Маринка, я служил в Афганистане…
Последние слова прозвучали особенно патетически, и я, растрогавшись, ждала, что дальше будет:
- Я видел кровь… Я видел смерть…
Но вместо этого Андрей произнес со слезой в голосе:
- …Я служил в Афганистане и с тех пор… я этот запах афганских дубленок… не-на-ви-жу!!!

Засим он оттолкнул мой воротник, а вместе с ним и меня, и сам вышел из автобуса. (Потом мы, правда, не раз выпивали вместе в Москве и на маршрутах, и больше он меня не отталкивал… Скорее, наоборот…) А учебная экскурсия в Загорск, если и имела место, то на ней ничего подобного не произошло, и она начисто стерлась из моей памяти. Так что первым туристам не повезло…
На другой день я должна была провести им экскурсию по городу, то есть обзорную по Москве. Тут уж подоспел и немецкий гид - девушка Ира, показавшаяся мне чрезвычайно опытной, хотя, как я теперь думаю, работала она, может, на пару лет больше моего. Ира небрежно развалилась на крутящемся сидении лицом к туристам (были тогда такие сидения в автобусах типа «ЛАЗ») и стала бойко вещать - помню, как она рассказывала анекдот про немца, просившего таксиста отвести его в ГУМ. «Цум ГУМ»,- говорит он, что означает «к ГУМу». «Так ЦУМ или ГУМ?» - недоумевает таксист. А немец, знай себе, твердит: «Цум ГУМ». Куда в итоге его доставили, осталось за кадром.

В конце очкастый фирмач поблагодарил меня в микрофон, подчеркнув, что группа особо признательна мне именно за эту экскурсию. Похоже, с ней я и правда справилась. И уже более уверенно вышла на свою вторую группу.

Продолжение следует.

гид-переводчик, гид-переводчик в СССР, среда

Previous post Next post
Up