"И назовет всяк сущий в ней язык...": Пушкин и японец :-)

Jun 05, 2013 20:15

Вот конкретный пример как сближает имя Пушкина людей. А заодно - и о пользе знания иностранных языков, в данном случае - японского.

Были сегодня в Царском Селе. Иду с туристами мимо Лицейского садика, в котором находится знаменитая статуя:

Знаменитая статуя - фото )

гид-переводчик, Пушкин А.С., работа

Leave a comment

Comments 28

siciliaways June 5 2013, 16:32:12 UTC
Какие глубокие познания, однако...
Я бы не сообразила :)

Reply


diverspb June 5 2013, 16:36:49 UTC
«Хартия переводчиков гласит, что перевод должен способствовать лучшему взаимопониманию между народами...» © «Осенний марафон»

Браво :) А мы тут как раз одно приложение на японском выпускаем - не возьметесь ли потестировать? :)

Reply

nelly_529 June 5 2013, 17:33:44 UTC
я тоже вспомнила эту фразу из чудесного фильма!!!!!!!
Да Ольга, браво!!! Я думаю сам Пушкин не догадывался, что он в Японии был бы Пусикиным!

Reply

bloha_v_svitere June 6 2013, 03:00:32 UTC
С удовольствием! Японский язык - мой любимый! Какой у вас диалект - токийский или киотский? ))

Reply

diverspb June 6 2013, 03:14:50 UTC
Понятия не имею :) Я только арабский знаю, а на японский коллеги переводили.

Reply


shomanka June 5 2013, 17:11:12 UTC
страшно подумать, как звучит Александр Сергеевич..

Reply


malenjkaya_ko June 5 2013, 17:16:41 UTC
Спасибо, Орига-сан, от лица японских переводчиков!.)))

Reply

bloha_v_svitere June 6 2013, 03:00:48 UTC
Всегда рада помочь!

Reply


marja77 June 5 2013, 18:08:31 UTC
Браво!

Reply


Leave a comment

Up