Вот конкретный пример как сближает имя Пушкина людей. А заодно - и о пользе знания иностранных языков, в данном случае - японского.
Были сегодня в Царском Селе. Иду с туристами мимо Лицейского садика, в котором находится знаменитая статуя:
Мимо статуи бежит японец, фотографирует, но не понимает - кто перед ним. Так как его гид ушла далеко вперед, то он спрашивает у меня, кто, типа тут сидит? Отвечаю (с гордостью за наше всё): "Кто ж его посадит?! Он же - памятник!".
- Пушкин.
Японец задумчиво поднимает бровь, силится всомнить и понять.
Тогда я гордо вспоминаю японский язык и его правила:
-
- "л" произносится как "р"
- "в" произносится как "б"
- "ш" произносится как "с"
- строго чередуются гласные и согласные.
И выдаю на чистом японском языке:
-
- Пусикин!
Японец расцвел: "Ну Семен Семеныч!..". И склонился в благодарном поклоне: "Аригато"! На его "аригато" я тоже могу отаригатить, и кланяться умею не хуже Майи Плисецкой.
Вот и поговорили. А заодно выполнили ряд важных функций гида-переводчика: просветительскую, культурную и народосближающую, т.е. коммуникативную.
Вот как полезно знать иностранные языки!
Александр Сергеевич! С днем рождения!