Диалоги о балете (1885)

Jul 05, 2017 11:04

В Институте истории искусств готовится сборник "Театры, которых нет". Для него я собираю материалы о выступлениях Вирджинии Цукки в саду Михаила Лентовского летом 1885 года. Именно после триумфа на частной сцене итальянка была приглашена на императорскую, что дало начало эпохе итальянских балерин  в России. Рецензий и статей, освещающих летние гастроли Вирджинии Цукки, множество, с такой интенсивностью о спектаклях казенной сцены не писали. И очень много фельетонов. Вот один из них (не могу не поделиться!) - прелестная сценка-зарисовка Н. Лейкина: диалог двух купцов на спектакле с участием Цукки.

- Это, надо полагать, Цукка.
- Цукка? А что это обозначает?
- Балерина балетная.
- А балерина-то что значит?
- Да ежели с иностранного диалекта перевести, то просто красавица. Которые по разговорной части при представлениях - те актрисы, а которые пляшут - балерины. Оне балетным языком по глухонемому показывают, и есть это пантомима. Кто балетный язык знает, тот сейчас может понять, что оне руками показывают.
- Уж будто и все?
- Все до капельки. Ино слово руками, ино слово ногами выворачивают. Тут целая словесная ножная словесность происходит.
- Я думаю, что ножная словесность больше насчет любовного разговора. Руку к сердцу прижала, улыбку коварную сделала, ногой отлягнулась - понимай так, что дескать оченно и влюблена.
- Это само собой, а и, окромя того, оне могут всякое слово спросить.
- Ну, а может она по-балетному сказать: дайте мне кваску попить.
- Конечно, может. Отлягнутся как-нибудь в правый бок, а кулак ко рту приставит - вот и значит что испить хочет.
- А почему же будет понятно, что она квасу просит, а не пива?
- Да может быть у них для пива какая-нибудь особая улыбка существует. Ну, сделал кислую улыбку - вот и значит квас. <…>

Цукки Вирджиния, история балета

Previous post Next post
Up