Решила я себя проверить. Проверить свои давние ощущения, что раньше - в книгах, прочитанных в детстве - некоторые слова писались иначе.
Было «орангутанг», «Калиманджаро» - стало «орангутан», «Килиманджаро».
А еще повсюду завелся «всполох», для меня - неказистый бастард «вспышки» и «сполоха», сорняк. Вроде экзальтированного «волнительный», которое
(
Read more... )
Comments 5
Может, с ним спутала?
Reply
Reply
(Кстати, мне русский т9 автоматически орангутанГ написал)
Не удивляюсь, что «околеть» в значении «замёрзнуть» - от Астафьева. Вся Сибирь всегда это слово именно в значении «замёрзнуть» использовала. Наверное, понаехали сибиряки в Москву в поисках лучшей жизни, и свои словечки привезли.
Reply
Reply
Он там просто именно что оранг - утан. То есть этой Г в окончании в оригинальном названии не было. Наверное по тому же принципу, что и «шарф голубой» превратился в «шар», нам благозвучнее была симметрия оранг - утанг…
Reply
Leave a comment