Кажется, не только созрел, но и разобрался.. косоручье поганое :)
Самопрезентация в
byzantium_ru получилась "ничего личного", как и должно - просто характерная деталь. Ну и в
christian_east:
Дорогие друзья!
Буду признателен за помощь (возможно, только библиографическую, в т.ч. на языках).
Вопрос касается истории православной герменевтики, а именно - о принципе интерпретации “темных мест” Св. Писания через нахождение контекстов (в других частях Биб-лии), где неясные слова или обороты встречаются “в более понятном употреблении".
При этом указанные “отклоняющиеся” сегменты текста - к которым Августин относил “грамматические несоответствия”, “отклонения от здравого смысла или от христианской доктрины”, и которые Ориген называл “камнями преткновения” и “несообразностями” получают алегорическое истолкование в других частях Писания.
Насколько я понимаю, этот принцип не приветствовался антиохийской школой (с ее акцентом на историчность, на важность обоих смыслов - прямого и аллегорического) и в православии не прижился? Или все-таки прижился?