плач ярославны по французскому языку

Jan 15, 2016 15:24

Я долго молчала, но больше не могу!
Итак, неглубокий нефилологический экскурс во французский язык от новичка.

Я могу простить, что часть букв в словах не читается или читается совсем неочевидно, во французском есть хотя бы какие-то правила чтения, которые в отличие от английского работают! Помню-помню свои школьные тетрадки с английской транскрипцией... Во франсэ исключений значительно меньше, их реально запомнить.

Я могу простить эти странные числительные, хотя на цифрах типа семьдесят пять или девяносто девять я спотыкаюсь постоянно (в дословном переводе не русский это звучало бы соответственно шестьдесят пятнадцать и четыре двадцатки девятнадцать).

Я могу понять сюбжонктиф, хотя в силу отсутствия аналога в русском и английском это сложно.

Можно запомнить образование времён, хотя всё в разброс. Где со вспомогательным глаголом, где без него. Где за основу берётся основа настоящего времени, где инфинитив, а ведь есть ещё форма, где за основу берётся основа первого лица множественного числа изъявительного наклонения (все сходу поняли, что имеется ввиду???)

Можно понять и простить это странное образование времен с разными вспомогательными глаголами, хотя постоянно забываю, что в пассэ композэ с возвратными глаголами надо использовать этр.

К слову о возвратных глаголах, почистить зубы почти дословно будет (если говоришь о себе) "мне почистить зубы". Нет, блин, я разве могу кому-то ещё их почистить? Взять в руки зубную щетку и пойти чистить зубы спящему мужу?

Но что мне даётся особенно тяжело - это рода. А это важно, от рода зависят артикли (на них почти не жалуюсь, после английского уже не так сложно) и окончания прилагательных. Так вот, в моей бедовой голове ещё как-то можно представить, что книга - это он, стол - это она, но вот почему-то никак не может быть душ женского рода. А он женского. И во фразе "я иду в душ" я постоянно использую мужской артикль! Услышав незнакомое существительное я в первую очередь узнаю значение, а во вторую род. И пытаюсь этот род запомнить, но почти всегда безуспешно. Да знаю, что надо просто с артиклем запоминать, но не запоминается оно у меня.

И самый мой любимый пример про рода. Есть прекрасное слово bite, которое означает (убрали детей от экрана) мужской половой орган. Слово не слишком употребительное в силу значения, но в ругательствах можно услышать. Так вот. Мужской половой орган женского рода!!! При этом вполне себе медицинский и приличный термин "пенис" мужского рода. Где логика, где разум? Мне этого понять не дано.

О сколько нам открытий чудных, в общем... Пойду побьюсь головой в стену и попову-казакову почитаю....

франсэ, в офигении, поныть

Previous post Next post
Up