Події

Apr 11, 2013 22:15

Багато чого відбувається останнім часом, головним чином - у зв'язку з організацією Дня Кіплінґа. Анонс про наші заходи розмістили ключові інтернет-ресурси - ЛітАкцент, Книгоман, Друг Читача, Буквоїд...  Дитяча акція у Книгарні "Є" обіцяє бути прецікавою, якщо все піде за планом. Барабани, співи, розмалбовки, я у ролі Теґумая...
Доросла акція у музеї літератури стане не менш насиченою, ніж концерт на Кіпліґ фесті два роки тому. Скоро буде анонс-розмова у гадзеті "День".
Тим часом написав для ЛітАкценту матеріальчик про переклад Гарі Поттера та його цензурування. Цей куций фельєтон зібрав уже понад тисячу переглдів, значно більше ніж опубліковане в той самий час чудове інтерв'ю, яке я зробив з Іаном Вайброу! Дивно, як іноді непередбачувано реагує публіка. Хоча на ту мою статтю вже є критичний відгук, буцім це "феєрична єресь". Та Бог із ним...
До речі, розмовляти з Вайброу було дуже цікаво і повчально. Все ж він - один із найуспішніших атворів дитячої прози в Англії.
У продовження теми - щойно сьогодні на порталі "КЛЮЧ" опубліковано мій коротенький огляд сучасної дитячої літератури Англії, яка вже є перекладена українською.
Інше вагоме досягення у рамках підготовки до "Кіплінґівського дня" - вихід рецензії на "Казки на всі смаки" ДО виходу самої книги. Автор рецензії - Борис Щавурський, оперативно його опублікував "Друг Читача".
І ще, звичайно, дуже доречно газета ЗІК опублікувала розмову зі мною про перекладацтво. Я так і думав, що вони цб фразу візьмуть заголовком :)

ЛітАкцент, патякання, Кіплінґ, щоденник, "Казки на всяк смак", Вайброу

Previous post Next post
Up