Доказано, что на самом деле рухнул противовес люстры (18 дисков по 20 кг каждый), располагавшийся на чердаке театра. Противовес удерживал не саму люстру (она держалась на крюке), а отражатель над люстрой. На чердаке произошло замыкание электрического провода (для освещения театра), огонь пережег трос, и противовес рухнул. Ошибка инженера-электрика, приведшая к трагедии, состояла в том, что провода были протянуты вместе (нарушение техники безопасности, а не изолировано друг от друга.
Гастон Леру, как всякий журналист-краснобай, заменил в романе противовес люстрой (для красивости) и добавил ей 200 кг лишнего веса (для убедительности) ))) К тому же самого Леру на том спектакле не было, он узнал о происшествии из газет, но пылкое журналистское воображение вставило этот факт в роман. Оно же (воображение автора) уверило читателей, призрак Оперы существовал на самом деле. А чей скелет нашли, никто не знает до сих пор. И находили ли? )))
На мой взгляд, журналист и писатель - это два разных призвания. "Призрак оперы" написал не писатель Гастон Леру, а журналист Гастон Леру, а это существенная разница, ощущаемая при чтении. Чтение лёгкое, содержание поверхностное, но для читателей начала 20-го века было в самый раз. ))
2-я европейская ценность - это права человека? У нас она не привьётся, пока не будет считаться священной 1-я.
Я не знала, что он журналистом был. Я вообще ничего об этой истории не знала. Он вообще-то и в книге через Эрика говорит, что люстра не от голоса упала, а что-то с канатами случилось. Но у меня какое-то чувство противоречивое после прочтения. Я понимаю, что в романе он имел полное право трактовать события, как хотел, с другой стороны - это сделано очень слабо даже для начала 20 века. К тому времени много уже было написано интересных загадочных историй, в том числе и про человека в маске, и тем не менее история стала знаменитой . Мне кажется здесь сыграло большую роль само здание парижской Оперы. Ну и, конечно, в последнее время, знаменитый мюзикл.
Да, я тоже думаю, что интерес к книге вспыхнул после создания Уэббером мюзикла в 1986 году. Загадочная история, украшенная удачной музыкой, вызывает желание обратиться к первоисточнику )))
По-моему, не больно-то кто и обращается...У меня создалось впечатление, что основная масса поклонников вполне довольна слащавой романтической историей по мотивам, где Призрак самый умиляющий до слез герой. По книге - это тот еще негодяй был.
Я писала, но давно уже... Совсем не смотрю фильмы, причин несколько, но думаю, главная в том, что я близорука, в детстве стеснялась носить очки, поэтому когда все смотрели кино, я читала. Я даже "Иронию судьбы..." посмотрела много лет спустя. У меня нет усидчивости, да еще когда отвлекают постоянно, или реклама... Поэтому мимо меня прошли практически все известные фильмы, я ничего не видела. Но благодаря интернету, решила хотя бы прочесть первоисточники экранизаций. Уже прочитаны "Форрест Гамп", "Молчание ягнят", "Зеленая миля"...."Призрак..." ждал своей очереди.
Поняла ))) Но согласитесь, книги и кино - это разное. Бывает экранизация буквально постраничная, но всё-таки не дублирует книгу ... Свои образы, свой взгляд на понимание характеров и т.п. ... это же интересно. Даже книгу люди понимают по-разному, а кино тем более ))) Вчера разговаривала с дочерью (она преподаватель литературы и русск.яз.) о повести "Последний срок" Распутина ... так мы, оказывается, имеем диаметрально противоположные мнения ))) А в оценке фильмов почти всегда сходимся ... Вот как бывает, и в этом весь интерес - выйти за границы своего вИдения и понять чужое. Во всяком случае попытаться )))
Конечно, согласна. В кино многое зависит от актеров, а сейчас еще и от внешних факторов. Так уж сложилось, что я не знаток кино вообще, поэтому о таких вопросах, как чье-то видение, я даже не думаю. Мне бы осилить... Но все же мне нравятся теперь уже старые советские экранизации. Мне кажется, что тогда пытались понять автора, войти в образ героев, а не нести отсебятину. Помню, любила одно время экранизации Островского. Но теперь понимаю, что к зарубежным фильмам это не относится, там совсем другие ориентиры. Хотя бы на примере этого "Призрака...". Леру сочинил быстренько, возможно и надеясь, что а сценаристы сами дорисуют, как им захочется, а сценаристы так и сделали. В результате получилось удачно и кассово, и все довольны. Это шоу-бизнес.
Шоу- бизнес это когда шумно, говорливо и денежно, но на короткое время, это не классика, которая на века. Книге "Призраку" в этом отношении повезло из-за мюзикла, красивая музыка Уэббера обессмертила и книгу и её автора, да и мюзикл тоже. Из трёх составляющих всегда одна вырывается вперёд и держит на плаву двух отстающих )))
Думаю, о романе вспоминают всего лишь как о первоисточнике для либретто мюзикла, но не думаю, что многие бегут его читать. Помните мюзикл "Нотр дам де пари"? Мюзикл полюбили из-за музыки, а читать роман Гюго, как первоисточник, мало кому хочется, после мюзикла он кажется совсем неудобочитаемым ))))
Ну, конечно, я вспоминала "Собор..." Гюго, когда читала. И проводила параллели. Даже я, уж насколько терпеливая, так и не добралась до развития сюжета. На высоте птичьего полета угасла. Так сложилось, что не совпало время. Я была слишком молода, даже мала, когда взялась за этот роман, а потом уже тема горбуна и Эсмеральды навязла в зубах.
Гюго, на мой взгляд, тяжеловатый писатель (а может, его так переводили), помню, спотыкалась о его слог, читая "Отверженные", да и "Собор ..." тоже. В таких случаях очень помогают экранизации с хорошими актёрами, например, Жан Габен в "Отверженных" и Джина Лоллобриджида в "Соборе Парижской богоматери", они поставлены близко к тексту, но без занудности писателя. Или опера Верди "Риголетто" по пьесе Гюго ... я пьесу не читала, но представляю, КАК он её написал ))))
Леру был репортёром, то есть тем, кто добывал сенсации для своей газеты/журнала. А у этой братии богатая фантазия. В моей семье четверо журналистов, так что знаю, что говорю )))))
Гастон Леру, как всякий журналист-краснобай, заменил в романе противовес люстрой (для красивости) и добавил ей 200 кг лишнего веса (для убедительности) ))) К тому же самого Леру на том спектакле не было, он узнал о происшествии из газет, но пылкое журналистское воображение вставило этот факт в роман. Оно же (воображение автора) уверило читателей, призрак Оперы существовал на самом деле. А чей скелет нашли, никто не знает до сих пор. И находили ли? )))
На мой взгляд, журналист и писатель - это два разных призвания. "Призрак оперы" написал не писатель Гастон Леру, а журналист Гастон Леру, а это существенная разница, ощущаемая при чтении. Чтение лёгкое, содержание поверхностное, но для читателей начала 20-го века было в самый раз. ))
2-я европейская ценность - это права человека? У нас она не привьётся, пока не будет считаться священной 1-я.
Reply
Он вообще-то и в книге через Эрика говорит, что люстра не от голоса упала, а что-то с канатами случилось.
Но у меня какое-то чувство противоречивое после прочтения. Я понимаю, что в романе он имел полное право трактовать события, как хотел, с другой стороны - это сделано очень слабо даже для начала 20 века. К тому времени много уже было написано интересных загадочных историй, в том числе и про человека в маске, и тем не менее история стала знаменитой . Мне кажется здесь сыграло большую роль само здание парижской Оперы. Ну и, конечно, в последнее время, знаменитый мюзикл.
Reply
Reply
Reply
Reply
Совсем не смотрю фильмы, причин несколько, но думаю, главная в том, что я близорука, в детстве стеснялась носить очки, поэтому когда все смотрели кино, я читала. Я даже "Иронию судьбы..." посмотрела много лет спустя. У меня нет усидчивости, да еще когда отвлекают постоянно, или реклама...
Поэтому мимо меня прошли практически все известные фильмы, я ничего не видела.
Но благодаря интернету, решила хотя бы прочесть первоисточники экранизаций. Уже прочитаны "Форрест Гамп", "Молчание ягнят", "Зеленая миля"...."Призрак..." ждал своей очереди.
Reply
Вчера разговаривала с дочерью (она преподаватель литературы и русск.яз.) о повести "Последний срок" Распутина ... так мы, оказывается, имеем диаметрально противоположные мнения ))) А в оценке фильмов почти всегда сходимся ... Вот как бывает, и в этом весь интерес - выйти за границы своего вИдения и понять чужое. Во всяком случае попытаться )))
Reply
Но теперь понимаю, что к зарубежным фильмам это не относится, там совсем другие ориентиры. Хотя бы на примере этого "Призрака...". Леру сочинил быстренько, возможно и надеясь, что а сценаристы сами дорисуют, как им захочется, а сценаристы так и сделали. В результате получилось удачно и кассово, и все довольны. Это шоу-бизнес.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В моей семье четверо журналистов, так что знаю, что говорю )))))
Reply
Leave a comment