Щерба внутри

Jul 13, 2013 15:26

Нечаянно проверил на слух, что в парижской речи гласные в de и deux не различаются (хотя многие, и я в том числе, их в своей речи различают). По радио говорили о кинорежиссёре DeMille. А я профан, я такого режиссёра не знал. И в течение минут десяти я думал (слушая в полуха), что речь идёт о каком-то фильме, который называется "2000" (то, что я и ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

tzoloff July 13 2013, 16:49:29 UTC
Вы имеете ввиду Cecil Blount DeMille? Или есть ещё кто-то с таким именем?
Я собираю коллекцию фильмов , получивших премию "Oscar" .
В 1956 фильм The Ten Commandments (его фильм) получил Best Picture.

http://www.biography.com/people/cecil-b-demille-9271261?page=2

Reply

bgmt July 13 2013, 16:55:43 UTC
А чёрт его знает, наверно он. Меня не это интересовало.

Reply


_m_u_ July 13 2013, 22:46:27 UTC
Мне интересно, услышал ли бы ты различие в произношении на немецком букв e и ä. На мой слух и то, и другое одинаковые Э.
Както я обратилась к малознакомой немке по фамилии Шефер. Видимо произнесла как-то не так, она обидчиво меня поправила. Но разницу я бы и теперь не уловила.
Schäfer -чабан, пастух, Schefer - командир.

Reply

blades_of_grass July 14 2013, 17:42:24 UTC
В английском аналог: flush, flash и flesh. Редко кто из иммигрантов произносит все три слова правильно. Или в двух последних произносят "е", или в двух первых - "а" :)

Reply

_m_u_ July 14 2013, 18:12:40 UTC
По правде говоря, я бы в двух последних тоже произнесла "е", только flash более резко. А надо-то как?

Reply

blades_of_grass July 14 2013, 18:25:53 UTC
там такой звук, не знаю как описать. ну вот как "э" относится к "е", так этот звук относится к "я".

еще надо учесть, что в двух последних словах "л" твердое, а не мягкое. то есть и "e" в последнем слове не "е", а скорее "э"

в транскрипции все три выглядят как flʌʃ, flæʃ и fleʃ

Reply


Leave a comment

Up