Досуг - Leisure

Aug 03, 2012 22:15


Пока ни закончилось лето стоит вспомнить (или запомнить) десяток-другой выражений, связанных с отдыхом. Будучи сторонником размеренного и трезвого образа жизни, я всё же полагаю, что лишним это не будет. Так что веселитесь и развлекайтесь, но знайте меру и находите стоящий повод! Итак…





А вот и я! - Here we are!

Будь моим гостем - Be my guest

В худшем случае нам придется рвать когти - In the worst-case scenario we’ll have to dash

Вот мой билет - Here’s my in

Все было супер! - Everything was super-duper!

Все к столу! - Come to the table, everybody!

Давай устроим праздник! - Let’s throw a set!

Для разнообразия это неплохо - It’s nice for a change

Загляни ко мне как-нибудь - Pop in some day

Заскочим к нему на минутку - Let’s drop in for a minute

Здесь все высшего класса - Top-flight

Как насчет рюмочки перед обедом? - What about a drink before dinner?

Кушать подано! - Come and get it!

Мне нужно на минутку пойти позвонить - I’ve got to see a man about a dog

Мне это что-то напоминает - This is where I came in

Мы веселились, как перед смертью - We were having fun like there was no tomorrow

Мы всегда готовы поразвлечься - We are eager-beavers when it comes to having fun

Мы зашли просто так, от нечего делать - We came there just for the heck of it

Мы классно повеселились на твоем дне рождения - Your birthday party was a ball

Мы отправляемся на танцы - We are out for the hops

Мы прекрасно проведем время - We’ll have a great time

Мы устраиваем вечеринку - We go Dutch

Накладывай себе побольше - Help yourself

Не говори ему, что мы собираемся. Он придет и испортит весь кайф - Don’t tell him we’re having a do. He’s a party pooper

Ну и погуляли! - What a bash!

О’кей, мы просто отменим вечеринку - Ok, we’ll just scrub the party

Обожаю танцы! - I’m fond of shinging!

Он вечно все испортит - He’s a real killjoy

Отвратное местечко! Пошли отсюда - What a scrungy place! Let’s get out a here

Падай! - Drop down!

Поехали ко мне - Let’s drive to my place

Почему бы не пригласить на вечеринку этих цыпочек? - Why not take some of those chicks to the party?

Приходите. Только бухло каждый приносит с собой - Come over. But it’s a B.Y.O. (bring your own)

Тоска зеленая! -What a bore!

Хватит с меня праздников! - No more bashing for me!

Хочешь, пойдем сегодня вечером куда-нибудь? - Want to take me out tonight?

Что-то меня все это обломало - All this’s drown me up the wall

Эта песня заняла второе место в хитпараде. Хочешь послушать? - This song was second in the charts. Want to listen?

Это не совсем то, чего хотелось - That’s not quite up to scratch

Это уже становится интересным! - I’m beginning to turn on!

Я здесь был бессчетное множество раз - I’ve been here umpty-umpty times

Я знаю здесь неплохой ночной клуб - There’s a nice nightery over there

Я кайфую от этого - I just get my kicks from it

Я люблю иногда устраивать вечеринки - I like to throw a bang-up party once or twice a month

Я не скажу, чтобы я ловил от этого кайф - I can’t say I get my rocks on it

Я провел лето в глухой дыре - I spent the summer in a real dullsville

Я тебе позвоню - I’ll give you a buzz

ИСТОЧНИК

английский язык, американский язык, английский, отдых, репетитор, английская грамматика

Previous post Next post
Up