Leave a comment

kitp July 14 2019, 14:43:20 UTC
На самом деле это просто арабское произношение, правильно записанное.

Reply

berlinguide July 14 2019, 15:21:53 UTC
Правильно записанное произношение - это лингвистическая транскрипция, но не письменный язык, тем более не общепринятое написание.

Reply

kitp July 14 2019, 18:05:16 UTC
Оно общепринято, просто не у турков, а у тех, кто так произносит и пишет (на своем языке) - а они редко пишут латиницей. А так если погуглить, будет и Вики, и рецепты, и все что угодно.

Reply

berlinguide July 14 2019, 20:24:05 UTC
Да, я погуглил, читал, конечно же. Но правописания как принципа, нормы на какой-либо территории никто ещё не отменил, нигде. В Берлине за этим не следят, а вот в других городах, поменьше, следят.

Reply

kitp July 14 2019, 21:01:15 UTC
Ну как можно людей заставить написать турецкое köfte, если в их языке это и пишется, и произносится совершенно по-другому?

Reply

berlinguide July 14 2019, 21:21:10 UTC
Да как как. Даже я, кто ненавидит иностранные языки в принципе и каждый в отдельности, выучился стандартным написания, принятым в немецком обиходе и для заимствований и для своей лексики. А они не могут?

Reply

kitp July 14 2019, 21:30:34 UTC
Почему арабы в Германии должны писать по-турецки?

Reply

berlinguide July 14 2019, 22:03:46 UTC
Я не сказал про по-турецки. Я сказал про по-немецки.

Reply

kitp July 14 2019, 22:18:25 UTC
но это не по-немецки. это по-турецки.

Reply

berlinguide July 14 2019, 22:29:37 UTC
А как ты решил, что это - по-турецки? А не по-ливански, например?

Reply

kitp July 14 2019, 22:57:05 UTC
в ливанском нет никакого о с точками

"Köfte (Türkisch, von persisch کوفته Kufteh, ‚Zerstampftes‘; arabisch كفته Kufta, in manchen Dialekten auch Kafta, Kifta)"

"In Lebanon, kafta is usually prepared by mixing the ground beef with onion, parsley, allspice, black pepper, and salt."

Reply

berlinguide July 14 2019, 23:41:41 UTC
Так это по-арабски или по-турецки? Выше ты говорил, что по-арабски написано.
В общем, написана хуита со всех точек зрения. Пустой разговор, определить сам, по-каковски там и зачем чо написано.

Написано по-немецки с ошибками.

Reply

kitp July 15 2019, 00:09:21 UTC
Это по-арабски, а ты требуешь от них по-турецки.

Reply

berlinguide July 15 2019, 00:59:55 UTC
Да нет же, вывеску или стенд читают без словарей и решения о языке. Это немецкий:) Даже если это турецкий или хуецкий. Вдумайся в ситуацию чтения.

Кстати, теперь ты говоришь, что написано по-арабски. А говорил, что по-турецки.

Reply

kitp July 15 2019, 01:16:29 UTC
Я говорил, что köfte, которое ты от них требуешь, это турецкий, а не немецкий.

Reply

berlinguide July 15 2019, 22:15:54 UTC
Турецкий? Ты издеваешься? Нет здесь турецкого. Здесь есть немецкий на улицах и привычный обиход заимствований, устоявшиеся неправильности. Лингвисты, опознающие все этти черножопые языки, здесь по улицам не ходят. Похую, турецкий или какой. Бля, не пиши сюда больше, а? Тупость это пиздец как раздражает.

Reply


Leave a comment

Up