В Китае нет слова "просто", понятия-прокладки "просто". Хотя люди здесь, как и в Германии, не способны отчётливо, однозначно и просто говорить "нет", а лицемерие, как и в Германии, распространено более других полимерных покрытий, однако же, такое упрощение, редукцию, инфантилизм как в русском и немецком "просто" ("einfach"), в "нас просто так воспитали", "просто он начал первый", "я просто подумал, что" в китайском языке не практикуют. Говорят в целом просто меньше, впрочем. Но понятия-паразита "просто", популярного в России и Германии, в Китае вообще-то нет. Здесь всё или действительно просто, тогда вообще просто лучше сэкономить слова, или очень непросто, тогда попросту лучше просто застрелиться или же просто вообще начать говорить по делу без слов "просто" и "вообще", а просто по делу и вообще короче, или же будут топить конфликт ну просто-напросто бесконечно долго и пространно в словах не хуже, чем у Кафки, заливая искусно очень много, красиво и долго, но тогда тоже без просто и вообще, а очень интересно, по делу, на совесть будут гнать пургу и шнягу, не на отъебись.