В старый мой
перевод я добавил новый куплет.
עִיר עַל שְׂפַתֶּיָה נֵוָה
עִיר שֶׁל רְחוֹבוֹת הַאֲהַבָה
שׁמַע נָא לֶנִינְּגְרָד
אֵיך אֲשִׁיר לֵבָד
אֶת שִׁירִי אֲהַבָה מְעוּמָד
שָׁם הִתְּאָרְכוּ הַיַּמִים
שֶׁל חַיָּי הַקוֹמְסוֹמוֹלִיִּים
שָׁם שִׂיחֵק זֵנִיט
וְזַכָה שֵׂנִית
לְגַבִיעַ תְּהִילָה זַהֲבִית
אִם בְּלִיבֶּךָ הַדְּמַעוֹת
רוּץ אֶת הַמִשְׂחָק מִייָּד לִרְאוֹת
בַּשְׂפַתֵּיי צַפוֹן
הוּא הַצֵ'מְּפִּיּוֹן
כָּך תִּצְעָק. אַל תִּשְׁמוֹר עַל גַרוֹן
שָׁם הַאֲווִיר הוּא קָרִיר
שָׁם שָׁמַרתי תוֹר לִפנֵי אוֹוִיר
תוֹר הַיָּה דַי קָט
בְּרוּחַ וְבָּרָד
לַילָה טוֹב וְשָקֵט לֶנִינְּגְרָדИр аль сфатэйа Нева.
Ир шель реховот а-ахава.
Шма на Ленинград
Эйх ашир левад
Эт шири ахава меумад.
Шам итарку а-ямим
Шель хайяй а-комсомолиим.
Шам сихек Зенит
Вэзаха шенит
Легавиа тхиля захавит.
Им бэлибейха а-дмаот
Руц эт а-мисхак мийад лир'от.
Басфатей цафон
У а-чемпион.
Ках тиц'ак. Аль тишмор аль гарон.
Шам а-авир у карир.
Шам шамарти тор лифней овир.
Тор айа дай кат
Бэруах вэбарад.
Лайла тов вэ-шакет Ленинград.
Город на брегах Невы.
Город улиц той любви.
Слушай, Ленинград,
Как спою в одиночестве
Стойкую песнь любви.
Там протекали дни
Жизни моей комсомольской.
Там играл Зенит
И завоевал вторично
Кубок славы золотой.
Если в сердце твоем слезы,
Беги игру незамедлительно узреть.
На берегах Севера
Он чемпион.
Так и кричи. Не жалей горла.
Там воздух прохладный.
Там стоял я в очереди перед ОВИРом.
Очередь была достаточно короткой
Под ветром и градом.
Доброй и тихой ночи, Ленинград.
This entry was originally posted at
http://benegenetriivir.dreamwidth.org/928608.html. Please comment there using OpenID.
comments were counted up on the original DW post including not automatically imported from LJ.