14 мая Лукашенко проводил совещание о текущей ситуации на рынке труда и социальной защите населения. Что хотел сказать лидер белорусского совка?
"Эта тема особенно актуальна, так как затрагивает интересы многих людей и влияет на стабильность общества и государства".
Перевод: Имейте в виду, пахнет жареным.
"Как бы ни было тяжело, необходимо сохранить квалифицированные кадры. Для этого нужно сделать не только все возможное, но и невозможное".
Перевод: Любой ценой людей удерживать на предприятиях. Во время так называемых выборов их будет проще загонять на участки, ими будет легче манипулировать.
"Необходимо вскрыть истинные причины происходящих процессов и выработать меры незамедлительного реагирования".
Перевод: Нужно срочно найти образ врага. Хотя бы на время отвлечь внимание. Необходимо незамедлительно организовать взаимодействие всех силовых структур. Одной милиции может быть мало.
"Мы не можем допустить социальной напряженности в обществе и в трудовых коллективах. Это важнейшая задача правительства, органов власти на местах. Дело не в социальной напряженности. Дело в том, что каждый человек должен иметь право на работу, возможность получить эту работу как средство получения доходов, чтобы содержать семью. Вот и вся проблема".
Перевод: Напряжённость в рабочей среде может смести нашу власть. Не забывайте - скоро выборы. Найдите им хоть какое-то занятие. Они много не просят. На чарку, шкварку и достаточно.