Всегда хотела перевести эту песню

Mar 03, 2011 02:17

image Click to view

Ну и вот, наконец-то сподобилось. Авторство перевода мое собственное. Так что ругать за качество можете смело (ну или хвалить :) ) Старалась как могла, уж больно стихи в оригинале красивые :)

Прощай!
Скажу деревьям сентября
И солнцу в памяти моей,
И тем словам, что нежно так
Шептала ты когда-то мне.
Хранитель мой - безлюдный путь
Или свеча, что зажжена.
Глагол "прощай", глагол "забудь"...
Глагол "люблю" -  не вспоминай..

Прощай!
Прощанье - бесконечный бег,
Уж лошади утомлены,
Но страсти тени тем длинней,
Чем дольше мы разлучены.
Прощанье - письма от тебя,
Что в сердце трепетно храню,
Обманный рай, в нем ты и я,
Там любишь ты и я люблю.

Прощай!
И это правда, видит Бог.
Осталось письма написать,
Тем, кто простить - увы! не смог,
И поспешил "прощай!" сказать.
Ты больше не опустишь глаз,
Смотря на тлеющий камин.
Один огонь почти угас,
В другом с тобою мы сгорим.

Прощай!
Широкой времени рекой
Наши тела разлучены...
И ты не знаешь, кто со мной,
Не знаю я, с кем нынче ты.
И нет ни ревности, ни слёз,
Ни слов, что горше и больней,
Чем те, что ветер прочь унес
От расстающихся людей.

Прощай!

Прощай!
Рыдают в доме все часы
Как будто в битве - трубный вой,
Они всем объявить должны -
Любовь не выдержала бой.
Корабль ее пошел ко дну,
Груженый доверху тоской,
Есть пассажиры на борту,
И эти двое - мы с тобой.

Прощай!
Скажу деревьям сентября
И солнцу в памяти моей,
И тем словам, что нежно так
Шептала ты когда-то мне.
Хранитель мой - безлюдный путь
Или свеча, что зажжена.
Глагол "прощай", глагол "забудь"...
Глагол "люблю" -  не вспоминай..

Прощай!
В горах гуляет белый волк,
Охотники в долине ждут.
А солнце  - плакать что за прок -
Луной нам обернулось вдруг.
Прощанье - как девятый вал
Он никого не пощадил.
И моряков, и тех, кто ждал,
И наши "было", "будет" - смыл.
Прощай!

Прощай!

L’adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t’ai entendu me dire
À la faveur d’un chemin creux
Ou d’une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer

L’adieu
est une infinie diligence
Où les chevaux ont dû souffrir
Où les reflets de ton absence
Ont marqué l’ombre du plaisir
L’adieu est une lettre de toi
Que je garderai sur mon cœur
Une illusion de toi et moi
Une impression de vivre ailleurs

L’adieu
n’est que vérité devant Dieu
Tout le reste est lettre à écrire
À ceux qui se sont dit adieu
Quand il fallait se retenir
Tu ne peux plus baisser les yeux
Devant le rouge des cheminées
Nous avons connu d’autres feux
Qui nous ont si bien consumés

L’adieu,
c’est nos deux corps qui se séparent
Sur la rivière du temps qui passe
Je ne sais pas pour qui tu pars
Et tu ne sais pas qui m’embrasse
Nous n’aurons plus de jalousies
Ni de paroles qui font souffrir
Aussi fort qu’on s’était choisi
Est fort le moment de partir
Oh l’adieu!

L’adieu
c’est le sanglot long des horloges
Et les trompettes de Waterloo
Dire à tous ceux qui s’interrogent
Que l’amour est tombé à l’eau
D’un bateau ivre de tristesse
Qui nous a rongé toi et moi
Les passagers sont en détresse
Et j’en connais deux qui se noient
Adieu,

L’adieu
Aux arbres mouillés de septembre
À leur soleil de souvenir
À ces mots doux, à ces mots tendres
Que je t’ai entendu me dire
À la faveur d’un chemin creux
Ou d’une bougie allumée
Adieu à ce qui fut nous deux
À la passion du verbe aimer

L’adieu
c’est le loup blanc
Dans sa montagne
Et les chasseurs dans la vallée
Le soleil qui nous accompagne
Est une lune bête à pleurer
L’adieu ressemble à ces marées
Qui viendront tout ensevelir
Les marins avec les mariées
Le passé avec l’avenir

Oh l’adieu!
Oh l’adieu!
L’adieu

перевод, песни

Previous post Next post
Up