"The Economist" рассказывает, как правительства влияют на большое количество книг и как они пользуются ими в своих целях. Некоторые из них действительно хороши:
"Джордж Оруэлл в 1940 году писал, что «всё искусство - это пропаганда, но не всякая пропаганда является искусством». Со второй частью этого афоризма мало кто станет спорить: например, в ужасных рассуждениях «Майн кампф» нет ничего художественного. Но первая часть утверждения кажется верной только в том случае, если вы имеете в виду широкое определение пропаганды. В наши дни великие произведения искусства редко служат целям правительства. Они могут продвигать идеи, но обычно люди ценят их не за это. Однако, приведенные ниже книги частично подтверждают первую часть утверждения Оруэлла. Правительства или идеологические группы либо поощряли авторов на написание таковых, либо продвигали их произведения в политических целях. Во время «холодной войны» западные спецслужбы субсидировали авторов, иногда очень хороших. ЦРУ издавало литературные журналы во Франции, Японии и Африке с целью противодействовать цензуре со стороны автократических режимов и сделать глобальную культуру более дружественной к целям Запада. Британские спецслужбы заказывали художественные произведения, поддерживающие империю. Некоторые писатели сознательно отдали свои ручки государству; другие не осознавали, что правительства или группы будут продвигать их работы.
Вот шесть книг выдающихся авторов, которые так или иначе являются произведениями пропаганды:
1. Редьярд Киплинг. "The Eyes of Asia" ("Глаза Азии").
Роль Редьярда Киплинга как пропагандиста Британской империи часто забывается. Британская разведка завербовала автора во время Первой мировой войны для написания художественной литературы, направленной на подрыв индийского национализма. В 1916 году James Dunlop Smith, британский чиновник, отправил Киплингу несколько частных писем индийских солдат, сражавшихся во Франции. Смит попросил Киплинга переписать их, чтобы стереть любые проиндийские или революционные настроения. Американский журнал «Saturday Evening Post» опубликовал четыре из них в период с мая по июнь 1917 года. Киплинг подписал их своим именем, только когда собрал их вместе в книге «The Eyes of Asia». Автор рассказал Смиту, что, переписывая письма, он «несколько усилил дух, который, как он думал, [он] видел за ними». На самом деле его изменения были более изобретательными. Превратив солдатские послания в выдумку, он их продезинфицировал: вырезал жалобы вроде «мы, словно козы, привязанные к столбу мясника» и вставил восхищенные описания Британии, наполненной «позолоченной мебелью, мрамором, шелками и зеркалами». Британской разведке понравилось то, что они прочитали. Киплинг спрашивал Смита, нашел ли он какую-либо «ошибку в мировоззрении персонажей». Похоже, что нет. Многие читатели восхищались тем, что один критик (писавший о романе «Ким») назвал портрет индийского народа, созданный Киплингом, "позитивным, подробным и нестереотипным". Его роль в качестве пропагандиста затмила его взгляды.
2.
Борис Пастернак. "Доктор Живаго".
Во время холодной войны ЦРУ стремилось подорвать цензуру в Советском Союзе, тайно способствуя распространению книг и журналов. Шпионы распространяли романы Федора Достоевского, Льва Толстого и Владимира Набокова. Но их любимым писателем был Борис Пастернак. Его роман «Доктор Живаго» имел «большую пропагандистскую ценность», как было заявлено в докладной записке ЦРУ в 1958 году. Это может показаться удивительным, поскольку речь идет всего лишь об истории любви. Но ЦРУ интересовало не только содержание романа, "заставляющее задуматься", но и «обстоятельства его публикации». Советские литературные журналы и издательства запретили выпуск книги, ссылаясь на «порочность» и «неприятие» социализма Пастернаком. Советскому Союзу не нравился его религиозный пыл. Итальянский разведчик литературных талантов переправил рукопись «Доктора Живаго» контрабандой в Италию, где она была опубликована в 1957 году. ЦРУ увидело «возможность заставить советских граждан задуматься, что не так с их правительством, когда прекрасное литературное произведение одного из величайших из живущих русских писателей невозможно прочитать даже у себя в стране». Шпионское агентство любезно опубликовало книгу на русском языке. С помощью агентов в Восточной Европе было распространено более 1000 экземпляров, в том числе на Всемирной выставке в Бельгии в 1958 году. Была надежда, что публикация книги на русском языке откроет Пастернаку дорогу к получению Нобелевской премии. Так и произошло, но Советы заставили писателя отказаться от награды. Пастернак не дожил до того момента, когда в 1965 году «Доктор Живаго» стал блокбастером.
3. Питер Маттиссен. "Partisans" ("Партизаны").
ЦРУ в 1947 году, в год основания, наняло на работу многих выпускников Йельского университета. Питер Маттиссен был из их числа. Агентство отправило его в Париж под прикрытием того, что он пишет роман - историю, которую его куратор из ЦРУ считал «слабой». Маттиссен действительно написал в Париже два романа. Второй его роман - «Партизаны» - рассказывает о Barney Sand, парижском журналисте американской телеграфной службы, который выслеживает бывшего лидера Французской коммунистической партии, у которого надеется взять интервью. Коммунист помог Сэнду избежать гражданской войны в Испании, когда тот был ребенком. Роман демонстрирует столь детальные знания о работе партии, что газета «Чикаго Трибьюн» в рецензии предложила его автору вернуться в Москву. Однако симпатии Маттиссена явно на стороне Запада: Сэнд начинает видеть в коммунистах корыстных и нечестных людей; его патриотизм растет. После написания этого романа Маттиссен основал "Paris Review", литературный журнал, который он также использовал в качестве прикрытия для шпионажа за левыми американскими художниками и интеллектуалами, переехавшими в Париж. ЦРУ посчитало, что это гораздо лучшее прикрытие для его шпионской работы. «Партизаны» - не лучшее произведение Маттиссена. Хотя он и является единственным писателем, получившим Национальную книжную премию Америки как за художественную, так и за научно-популярную литературу. Но, бродя по Парижу, Сэнд напоминает читателям, что Маттиссен наблюдал за своими друзьями-левыми не только ради искусства.
4.
Азар Нафиси. "Читая Лолиту в Тегеране: Мемуары в книгах".
Автор - иранская эмигрантка и профессор английского языка - прославилась в 2003 году, опубликовав свои мемуары об Исламской революции. Эта книга мгновенно стала хитом в Америке, проведя 117 недель в списке бестселлеров "New York Times". Это захватывающая история восьми иранских женщин, которые тайно встречаются, чтобы изучать романы Набокова, Гюстава Флобера и Генри Джеймса. Студенты - дети Исламской Республики, восстающие против запрета на книги и против идей о «гнилых и обманчивых гиперболах» их риторики. Это описание не относится к книге «Читая Лолиту», которая заслуживает восхищения. Однако книга оказалась в долгу перед такими организациями, которые не совсем типичны для литературных мемуаров. Нафиси благодарит Smith Richardson Foundation, который стремится «продвигать интересы и ценности США за рубежом», за грант, который помог ей написать эту книгу. Только через «литературу можно поставить себя на место другого», пишет Нафиси. Для западных читателей эта книга такая же поучительная, как и другая литература, с которой они знакомились в более ранней жизни. Она также резко осуждает иранскую теократию, что, как надеется Америка, будет иметь значение.
5.
Габриэль Гарсиа Маркес. "Сто лет одиночества".
Америка запретила Габриэлю Гарсиа Маркесу въезд в страну на три десятилетия, потому что в 1950-х годах он был связан с Коммунистической партией Колумбии: некоторое время он состоял в партийной ячейке. Тем не менее, Mundo Nuevo, колумбийский журнал, финансируемый ЦРУ, напечатал две главы его шедевра «Сто лет одиночества» за год до публикации книги в 1967 году. Выдержки не включали описанную книгой «банановую резню» 1928 года, когда колумбийская армия, под давлением Америки приняла меры против бастующих сотрудников United Fruit Company, убив при этом более 75 из них. Mundo Nuevo напечатал описания Колумбии, созданные в стиле, который позже стал известен как магический реализм. Журнал, публиковавший в основном проамериканские и антикоммунистические статьи, тем самым показал, что он открыт и для произведений, написанных приверженцами левых политических взглядов. Один агент ЦРУ назвал такой подход «fidelismo sin Fidel» ("коммунистическое кредо Фиделя Кастро" без его антиамериканского революционизма). Гарсиа Маркес был в ярости, узнав, что Mundo Nuevo финансируется ЦРУ. В письме редактору журнала он написал, что чувствует себя рогоносцем.
6.
Джон Стейнбек. "Луна зашла".
В июне 1940 года, через два дня после того, как Франция подписала перемирие с Германией, Джон Стейнбек написал Франклину Рузвельту, американскому президенту, письмо, призывая его администрацию создать «немедленную, контролируемую и продуманную» пропаганду. Стейнбек сам последовал собственному совету и написал историю, которая вдохновляла людей в оккупированной Европе восстать против нацистов. Действие книги происходит в неназванной европейской стране, подвергшейся вторжению фашистской державы. Вымышленное место, писал Стейнбек, отличается норвежской суровостью, датской хитростью и французской рассудительностью. Оккупанты во главе с полковником Лансером изо всех сил пытаются подавить восстание. Члены сопротивления нацистам перевели роман и переправили его контрабандой в Норвегию, Данию и Францию. В 1945 году, после окончания войны, король Норвегии вручил Стейнбеку Крест Свободы за его вклад в европейское движение сопротивления."
Телеграм-канал "Интриги книги".