У каждого есть слова, которые дико раздражают или не нравятся. Матушка моя, царство ей небесное, терпеть не могла пренебрежительных сокращений. Например, "фотик", "магаз", и тому подобное. Я унаследовал от неё это: когда одна моя френдесса в письменном (OMG!) общении употребила слово "сиги" (сигареты), - меня передёрнуло, как от слаботочки, попавшей на нежное место, а уж когда она же "самоль" сказала про самолёт - 220 вольт не показалось мало, и я понял, что мы рождены на разных планетах.
Один мой френд в жж написал, что его дико раздражает слово "молОчка" (молочный отдел в магазине, или молочная же продукция в ассортименте). Ему кажется, это слово придумало быдло. Хотя слово "быдло" ему тоже не нравится. А мне, кстати, слово "быдло" (хотя я до сих пор не могу точно сформулировать до конца, кто именно оное быдло) - нравится своей фонетической точностью. Вот словно корова глупая промычала: "бы-ыдло!" - таких точных (фонетически) слов много в русском языке, и за это они мне нравятся. Это как "бля", извините. Резкое "я" после двух согласных сразу привлекает внимание. ))
Некоторых сильно раздражают иностранные заимствования и неологизмы на базе. Я к этому отношусь скорее положительно: язык - живая ткань, он растёт и развивается во многом как сорное растение, но именно эта сорность и придаёт ему жизненной силы, рафинированный, чистый язык - быстро умирает. Язык, искусственно оберегаемый в чистоте, умирает ещё быстрее.
А если ещё вспомнить, каким количеством неологизмов одарило нас бурное сетевое общение - все эти сокращения, мемы, и т.д. - процесс заимствования становится неизбежным.
Но недавно я вынужден был объяснять своему 75-ти летнему отцу смысл глагола "имхую". Батюшка мой в свои 75 лет не то, чтоб ведёт прямо-таки активную онлайн жизнь, но совершенно свободно ориентируется в этих ваших интернетах, скайпах, вайберах и твиттерах. И вот где-то он читал комментарии к особо полюбившейся модификации домашнего станка (не спрашивайте, для чего станок - мой батя -
bougaev в 75 лет, у которого есть взрослый сын и у сына есть возможность баловать старика. Тем более, что и сам "старик" тоже в своё время нормально так "сходил за зипунами", бгг, но это щас не к месту), и обнаружил там слово, которое он, человек "раньшего времени" и старой закалки, как Василь Иваныч - квадратный трехчлен, не то, чтоб описать - представить даже эту гадость не мог. И непонятно даже по контексту: толи нахуй послали, толи наоборот, дельный совет подали!
Ну, я и объяснил. Что имхую - неологизм, от аббревиатуры "ИМХО", которая, в свою очередь, от "ин май опинион", эт самое. "По моему сугубо личному мнению". Батя посмотрел нехорошо: - вот времечко, а? Аббревиатура от аббревиатуры с английского на русский в такое слово превращается!
Короче, колитесь! Какие слова вас выводят из себя?