В последнее время, заправляя упряжку диванных клопов антироссийские «кибер-войска» разгоняют в интернете странную тему. Ими утверждается, что русский язык - язык «искусственны» и был специально создан в… дальше начинается путаница. А именно…
То ли он был создан в средневековье, то ли в новое время. То ли он не имеет отношения к славянским языкам и является «татарским», «иранским», «фино-угорским», то ли таки имеет, но сильно «повреждён» заимствованными словами. Едины пропагандоны только в одном: украинский язык «настоящий», а с русским языком что-то не так.
Лично мне понятно только одно, этим «фейком» (а то, что русский язык якобы искусственный - это фейк) толстозадые иностранные «воины» оказывают своим бандеровским и великоукрским братьям по отсутствию разума «інформаційну допомогу» (информационную, а точнее дизинформационную помощь).
Дело вот в чём. В богатом списке искусственных языков (а искусственные языки это - специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были специально разработаны для воплощения определённых целей. Именно целенаправленность отличает искусственные языки от естественных) можно действительно найти так называемый «русский язык» (в оригинале: Ruski jezik).
Он создавался хорватским священником Юрием Крижаничем аж в 1666 году. При этом труды его были изданы два века спустя - в 1860-х годах. Видимо отсюда путаница у пропагандонов о средневековье и новом времени: они как всегда слышат звон, да не знают где он.
Понятно, что ruski jezik был производным от живого русского языка, который очевидно существовал как минимум за пару веков до появления первых письменных источников. В свою очередь украинский язык, как самостоятельный, начал формироваться подвижниками на рубеже XVIII и XIX вв. Можно сколько угодно фантазировать о «древности» украинского языка, но то что его литературная основа была сформирована в начале XIX века - это клинический, точнее исторический факт! Тогда как письменные источники на русском и уже хорошо развитом языке мы имеем с IX века.
Но вернёмся к ruski jezik Крижанича. Самое забавное и обидное для великоукров (а обижаться им нужно опять таки на себя, ибо подняли тему, да не заглянули глубже) то, что Крижанич создавал искусственный язык для славянских народов, дабы сплотить их вокруг Русского царства. По его мнению это было бы невозможно без единого языка, а только с ним можно было противостоять турецким и немецких захватчикам.
То есть смысл его подвижнечества заключался в ровно обратном, чем заняты великоукры и бандеровцы незалежной. Вот зрада так зрада.
А для закрепления разгрома погонщиков диванных клопов цитата из Крижанича:
«Всем Славянским народам глава - народ Русский, и русское имя потому, что все словяне вышли из русской земли, основали три государства и прозвались: болгары, сербы и хорваты; другие из той же русской земли двинулись на запад и основали государства ляшское и моравское или чешское. Те, которые воевали с греками или римлянами, назывались словинцы, и потому это имя у греков стало известнее, чем имя русское, а от греков и наши летописцы вообразили, будто нашему народу начало идет от словинцев, будто и русские, и ляхи, и чехи произошли от них. Это неправда, русский народ испокон века живет на своей родине, а остальные, вышедшие из Руси, появились, как гости, в странах, где до сих пор пребывают. Поэтому, когда мы хотим называть себя общим именем, то не должны называть себя новым словянским, а стародавним и коренным русским именем. Не русская отрасль плод словенской, а словенская, чешская, ляшская отрасль - отродки русского языка. Наипаче тот язык, которым пишем книги, не может поистине называться словенским, но должен называться русским или древним книжным языком. Этот книжный язык более подобен нынешнему общенародному русскому языку, чем какому-нибудь другому словянскому. У болгаров нечего заимствовать, потому что там язык до того потерян, что едва остаются от него следы; у поляков половина слов заимствована из чужих языков; чешский язык чище ляшского, но также немало испорчен; сербы и хорваты способны говорить на своем языке только о домашних делах, и кто-то написал, что они говорят на всех языках и никак не говорят. Одно речение у них русское, другое венгерское, третье немецкое, четвертое турецкое, пятое греческое или валашское, или альбанское, только между горами, где нет проезда для торговцев и инородных людей, уцелела чистота первобытного языка, как я помню из моего детства».
Позицию Крижанича по языкам, конечно, можно оспорить. Он буквально стоял у истоков сравнительного языкознания, а современная лингвистика ушла далеко вперёд. Но дело то не в этом.
Какого рожна великоукры поднимают на щит тезис об искусственности русского языка, по сути, ссылаясь на Крижанского, который действительно создавал искусственный панславянский язык, но при этом лично нагнул бы и отхлестал бичами всех таких «великоукров», «великоболгар», «великочехов» и прочих прочих «великоляхов».
Воистину, так обгадится могут только люди, нагло демонстрирующие свою пафосную тупость. Ну, это их
яркая и отличительная черта.
П.С.: Источников о трудах Крижанича немного. Но к счастью, они никогда не были секретными и издавались в дореволюционное и советское время.
Крижанич Ю. Граматично исказанје об Руском језику (1666). - М.: В Университетской Типографии, 1859. - 276 с.
Костомаров Н.: «
История России в жизнеописаниях её главнейших деятелей»
Пушкарев Л. Н.: «Юрий Крижанич. Очерки жизни и творчества». М., «Наука», 1984.
В. В. Зеленин. Рукопись «Политики» // Юрий Крижанич. Политика. М.: Наука, 1965. С. 695-700.
Читайте также:
Юрий Крижанич (1617 - 1683): о русском языке