Knitting Terms in Other Languages--French

Mar 27, 2019 15:27


Apparently I find myself behind ... by a few weeks!  Now that things are calming down, I will try to play catch up.

Christmas Tree. We have avoided a Christmas Tree incident this year! Ken finally took the tree down on Sunday. I didn’t even have to beat him with it!

Beyond the Basics. From time to time I schedule classes in my Beyond the Basics section for knitters and crocheters that want to learn a little more than basic how to knit and how to crochet. Are you ready to stretch your knitting wings? For these knitting classes you must know how to knit and purl and be able to do so with ease. For the crochet classes you must know how to crochet into your foundation chain, how to chain, single crochet, half double crochet, double crochet and triple crochet. Watch this space for the next Beyond the Basics class announcement. You can register for all of my classes (except those at Michaels) on my website.

Jokes, Sayings & Cartoons.






Frogged

Don’t Knit This.   Let’s say you want to subversively dress like a clown. In that case, you may want to just add colored circles down the front of your sweater instead of pompoms. But don’t think for a moment that we will be fooled. That’s right. We will know exactly what you’re doing and brand you a clown dresser. What’s that you say? You don’t want to be known as a clown dresser? Then don’t dress like a clown. It’s that simple. And don’t knit this!




Clown Sweater

Knitting Terms in Other Languages. Have you ever found a pattern written in another language but were unable to understand it completely enough to knit it? Today we’re going to learn some French translations.

aiguille  aig.   needle

aiguille auxilière
 aig. aux.
 stitch holder

aiguille droite
 aig. drt.
 R.H. needle

aiguille gauche
 aig. gche 
 L.H. needle

ajouter
 --
 add (cast on)

à travers
 --
 through

attente
 att.
 leave on

augmenter
 aug.
 increase

aug. d'une aille levèe 
 --- 
 inc. by lifting thread before next st., usuall knitted through the back of loop. (m1)

aug. invisible 
 --- 
 inc. by knitting into st. below next st.

bord en chainette
 ---
 selvedge

bord en perle 
 --
 edge from by K. edge st. on every row

boutonnière
 bouton.
 buttonhole

ce point s'exècute avec un mutiple de (0)m., plus (0)m.
 ---
 work on a multiple of (0) sts., plus (0) of sts.

changement
 chang.
 change

commencr
 comm.
 begin

chaque 
 ch.
 each, every

côtè
 --
 side

côtes 1/1
 -- 
 1x1 ribbing

couture(s)
 --
 seam(s)

croiser 
 -- 
 cross or twist

dèbut
 --
 beginning, or start of work

dernier 
 dern.
 last

derrière
 -- 
 back

derrière par
 --
 back of st.

devant  
 dev.
 front

diminution
 dim.
 decrease

dos
 ---
 back

droite
 dr.
 right

double jetè a l'endroit
 ble, jetè end.
 yarn twice over needle

emmanchure
 emman.
 armhole

endroit
 end
 front of work

ensemble
 ens.
 together

èpaules
 --
 shoulders

extèrieur
 exte.
 outside (of work)

fair un jetè
 --
 yarnover

fermeture de mailles
 --
 bind off (also used to mean end of work)

fil
 --
 yarn

finnissant
 finnis.
 completing or making up and finishing the garmet

fois
 fs.
 time (eg. do something une fois= do something once)

gauche
 g.
 left or purl (wrong) side

glisser
 glis.
 slip a st.

haut
 ht.
 long

hauteur
 haut.
 length

jetè à l'endroit
 jetè end.
 yarn over needle before K. st.

jetè à l'envers
 jetè env.
 yarn over needle

jetè le fil
 --
 yarn over needle

lâcher une maille
 --
 drop a st.

aisser
 lais.
 leave

l'aller et retour
 --
 knit a row, purl a row

lisère
 lis.
 edge

longeur
 long.
 width or breadth

maille
 m.
 stitch

maille à d'endroit
 m. endr
 knit stitch

maille à l'envers
 m. env
 purl stitch

maille à l'endroit torsèe 
 --
 K. into the back of st.

maille à l'envers torsèe
 --
 P. into the back of st.

maille glissèe à l'endroit
 --
 sl. a st, K. wise

maille glissèe à l'envers
 --
 sl.  a st. P. wise

manche
 --
 sleeve

montage cylindrique
 --
 cast on round or circular knitting

montage tricotè avec aigs.
 --
 cast on with 2 needles

montage tricotè avec une aig
 --
 cast on with 1 needle

monter (les mailles)
 --
 cast on

curlet
 --
 hem

nombre
 nbre.
 number

point
 pt.
 pattern (stitch)

points de côtes 1 et 1
 --
 k.1 p.1 ribbing

point de rix
 --
 moss (seed) stitch

point mousse
 --
 garter stitch

point jersey
 --
 stockinette stitch

première
 --
 first

quelque
 q.q.
 each, every

rabattre (fab) toutes le mailles
 --
 Bind off all sts.

remaillage sur en bord
 --
 k. up sts. from edge

remasser
 --
 press

reprendre
 --
 pick up

restante(s)
 --
 remaining

rang
 r.g.
 row

sous
 --
 under

suivant
 suiv.
 following

surjet
 surj.
 pass or slip.

terminer
 --
 end.

tous, tout, toutes
 tt. ttes.
 all, every

travail
 trav.
 work

tricoter
 tric.
 knit

un surjet double
 --
 sl1, k2tog, psso

un surjet
 --
 sl1, k1, psso

un diminution à droit
 dim. a dr.
 right dec., k2tog

un diminution à gauche
 dim. a gche.
 left dec., sl1 k1 psso. or k2tog tbl.

Source: https://www.craftster.org/forum/index.php?topic=129918.0&fbclid=IwAR2IolP6uN3tVM9Pt_Jhc_Rtvf1w-3bcoGOYNFh9gchICKqhjEQiJ61gZcU

During an Earthquake: Food and Water Concerns. Feeding infants and young children when your tap water is unsafe.

* Breastfed infants should continue breastfeeding. For formula-fed infants, use ready-to-feed formula if possible. If using ready-to-feed formula is not possible, it is best to use bottled water to prepare powdered or concentrated formula when your tap water is unsafe. If bottled water is not available, check with local authorities to learn the status of your drinking water to see if boiling it will make it safe to drink. Use treated water (see water treatment instructions below) to prepare formula only if you do not have bottled or boiled water.

* If water is contaminated with a chemical, boiling it will not remove the chemical or make it safe to consume.

* If you prepare infant formula with boiled water, let the formula cool sufficiently before giving it to an infant. Put a couple drops of formula on the back of your hand to see if it is too hot.

* Clean feeding bottles with bottled, boiled, or treated water before each use. Throw away baby bottle nipples or pacifiers that have been in contact with flood waters; they cannot be sanitized.

* Wash your hands before preparing formula and before feeding an infant. You can use alcohol-based hand sanitizer if water is limited or unsafe.

Clean and sanitize food-contact surfaces that have been flooded.

Throw out wooden cutting boards, baby bottle nipples, and pacifiers if they have come into contact with flood waters because they cannot be properly sanitized. Clean and sanitize food-contact surfaces in a four-step process:

* Wash with soap and hot, clean water.

* Rinse with clean water.

* Sanitize by immersing for 1 minute in a solution of 1 cup (8 oz/240 mL) of unscented household chlorine bleach in 5 gallons of clean water.

* Allow to air dry.

Note: Do not use your fireplace for cooking until the chimney has been inspected for cracks and damage. Sparks may escape into your attic through an undetected crack and start a fire. Source: https://www.cdc.gov/disasters/foodwater/facts.html

What’s on My Hooks & Needles? I finished 2 hats. Today I hope to finish a beret I’ve been working on. I’m worried that I may run out of yarn so I’m knitting quickly so that I can outknit the yarn.

I am still on the leg of the second sock that I’ve been working.

Currently on my needles are my mitered squares afghan from left over sock yarn and my purple cashmere merino pullover. All of the fancy work has been done. What is left are miles and miles of Stockinette Stitch and I need to reknit one sleeve.

I still can’t order anymore yarn until I get our tax stuff together for the CPA.

What’s on your hooks and needles?

Previous post Next post
Up