"Король Алжира прислал три наградных ларца с орлами для сирот главы отряда предкурилльских погранцов!" - промолвил Кирилл, хлебнув из горла раз или полтора.
(куда б ещё всунуть Валеру, холеру и "разразился"?..)
Совершенно незачем лишний раз глумиться над украми, но всё же никак я не могу найти точный украинский перевод выражения "совершенно незачем". Может быть кто-нибудь из читателей справится? ;)
Українці кажуть: "Мені це до вподоби" --- мне это до уподобления.
Русские говорят: "Мне это нравится" --- мне это по нраву, это соответствует моим представлениям о желаемых последствиях происходящего, навеянных в страдательном залоге. Кто ещё какие языки знает?