3-го июня мы отмечали 10-летнюю годовщину принятия печально известной Калифорнийской «инициативы 227». Вы помните эту битва за души, точнее, умы испаноязычных школьников? Детей годами учили по-испански, в результате чего их первые годы жизни в Америке заметно облегчались, зато последующая адаптация к реалиям англоязычного мира серьёзно усложнялась
(
Read more... )
Comments 148
Reply
Reply
Голландия и Швейцария - красота, никаких проблем с английским.
Reply
Reply
Reply
Reply
Насколько я понимаю, с американской массовой школой вообще имеют место быть большие проблемы, так что вопросы изучения языков могут быть всего лишь их проявлением.
92% американских студентов объективно, кроме английского, ничего и не надо. Он ведь международный язык и бытового, и научного, и бизнес-общения, так чего ради тратить время на изучение того, что потом заведомо принесет минимальные дивиденды? Не удивлюсь, если выяснится, что остальные 8% суть филологи и прочая околоязыковая братия, для которой иностранные языки - единственный кусок хлеба.
Reply
Reply
Reply
Была у нас дома брошюра - что-то насчет методик преподавания в младших классах. больше всего запомнилось, как детей подвели к мысли о том, зачем нужны буквы. Там начали не с букв, а со слов. Что-то типа "квадратик - согласная, кружок - гласная, вот на доске слово - три буквы, гласная в середине, что это за слово?". В итоге, дети сами вспомнили, что есть такая штука - буквы, и поняли, для чего их придумали. Аналогично и в математике было...
Reply
У детей иммигрантов, которые стали учиться на английском, через некоторое время возникает языковой барьер - с собственными родителями. Дети возвышаются над родителями во владении гос.языком и не желают разговаривать на их бывшей "мове". Растет отчуждение, пропадает контроль - и это проблема, особенно для иммигрантов, с их комплексами.
А чтобы сделать карьеру в новой стране, надо, разумеется, не учить ее язык, а УЧИТЬСЯ на ее языке: эффект в сто раз больший.
Reply
Есть у меня один знакомый американский юрист латиноамериканского происхождения; в школе их учили на испанском - говорит, весело было и хорошо, а вот когда пришел в колледж - настал ~ц на несколько лет, переписывали эссе со словарем по три тыщи раз. Говорит, уж лучше бы в школе начали... Сейчас говорит по-английски отлично.
Но, между прочим, кто на ежедневной основе по-прежнему общается со своей родной коммуной - тем от акцента избавиться представляется менее возможным.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment