Ух, Бернары! Много их расплодилось!
Достоевский. "Братья Карамазовы"
(Клод Бернар - известный фр. ученый, физиолог)
В последнее время возникла "мода" объяснять поведение, способности и проч.не мотивами, не деятельностью личности, а нейронами и их синапсами.(Нейробиология. нейрофизиология). НО ВЕДЬ ПЕРВИЧЕН НЕ МОЗГ, ПЕРВИЧНЫ ПОТРЕБНОСТИ ЖИВОГО СУЩЕСТВА В ДВИЖЕНИИ И ПОЗНАНИИ, МОЗГ - РЕЗУЛЬТАТ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.
Достоевский, "Братья Карамазовы". Дмитрий:
- Вообрази себе: это там в нервах, в голове, то есть там в мозгу эти нервы... (ну чорт их возьми!) есть такие этакие хвостики, у нервов этих хвостики, ну, и как только они там задрожат... то есть видишь, я посмотрю на что-нибудь глазами, вот так, и они задрожат, хвостики-то... а как задрожат, то и является образ, и не сейчас является, а там какое-то мгновение, секунда такая пройдет, и является такой будто бы момент, то есть не момент, - чорт его дери момент, - а образ, то есть предмет, али происшествие, ну там чорт дери - вот почему я и созерцаю, а потом мыслю... потому что хвостики, а вовсе не потому, что у меня душа и что я там какой-то образ и подобие, все это глупости. Это, брат, мне Михаил еще вчера объяснял, и меня точно обожгло. Великолепна, Алеша, эта наука! Новый человек пойдет, это-то я понимаю... А все-таки бога жалко!
:))))
----------------------------
Труды Бернара переведённые на русский язык
- «Лекции физиологии и патологии нервной системы» (перев. Н. Макарова, 2 т., СПб., 1866-67);
- «Введение к изучению экспериментальной медицины» (перев. Страхова, СПб., 1866);
- «Курс общей физиологии. Жизненные явления, общие животным и растениям» (перев. М. Антоновича, СПб., 1878);
- «Курс общей физиологии. Свойства живых тканей» (перев. под ред. Соловьева, СПб., 1867);
- «Об отношении функциональных и питательных явлений» (перев. Тарханова, СПб., 1875);
- «Физиология сердца и отношение его к головному мозгу», лекция, перев. под ред. Н. Соловьева (СПб., 1867).