сожгли за слово...

Feb 12, 2016 21:31


22.8.2010

СОЖГЛИ ЗА «НИЧТО». «Доле был сожжен в Париже на площади Мобер 3-го августа 1546 г., в день своего тридцатисемилетия. В переводе диалогов Платона… Доле сделал одно, на первый взгляд несущественное добавление: rien du tout, т.е. совсем, вовсе, которое, видимо, казалось ему уместным и придавало всему высказыванию завершенность и гармонию… «Почему смерть не властна над тобой? Потому что ты не готов к кончине, а когда ты умрешь, она тоже будет бессильна, учитывая, что тебя больше не будет совсем». Безобидное добавление на самом деле искажало смысл высказывания, ведь оно утверждало абсолютный конец, превращение в «ничто» и таким образом ставило под сомнение положение о бессмертии души. Ни в греческом оригинале, ни в латинском переводе такого добавления было. Инквизиция сочла это достаточным основанием, чтобы обвинить Доле в ереси и расправиться с ним» (Н.К. Гарбовский. Теория перевода. МГУ. 2007. С.82).

Христиане, как и природа, не терпят пустоты. Сейчас за «ничто» они уже не сжигают, но начинают негодовать и чуть ли не бесноваться (дьякон Кураев), когда слышат о «ничто» в учении буддизма. При чем это буддийское «ничто» придумали сами христиане. В буддизме его нет: с безначальных времен дхармы находятся в потоке (сантана), и после смерти существа, его ждет новое существование.

Парадокс, но концепция ничто существует именно в христианстве. Бог сотворил мир из ничего (ex nihilo). (Если бы он сотворил его из чего-то, из какого-то вещества, то возник бы вопрос, а откуда оно взялось). Таким образом, по христианским понятиям, ничто предшествовало миру, Вселенной. Вот уж действительно по известной притче: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревно в твоем глазе не чувствуешь?» (Лк, 6:41).  

перевод

Previous post Next post
Up