Los Nocheros: Canción del adios

Jun 08, 2017 22:00

Оригинал взят у tiki_tarakihi в Los Nocheros: Canción del adios
Аргентинская группа Los Nocheros исполняет "Песню о прощании".  Это известнейший аргентинский шедевр.

Давно не слышала такой красивой лирики...

История этой песни тоже непростая, она состоит из множества авторств.

Текст песни: "Поэма о прощании" ("Poema de la despedida") Хосе Анхель Буэса (José Angel Buesa, 1910-1982 гг.), Куба.
Декламация: поэма "El adiós" ("Прощание") авторства Белисарио Рольдан (Belisario Roldán, 1873-1922), Аргентина.
Музыка: Орасио Гуарани (Horacio Guarany), индеец-гуарани по крови, испанец по матери.

Актеры ролика: аргентинские знаменитости Альфредо Алькон и Норма Алеандро.

image Click to view


https://www.youtube.com/watch?v=IgsTdylj9vc


Belizario Roldán, El Adiós

Te digo adiós y acaso te quiero todavía
No se si he de olvidarte, pero te digo adiós
No sé si me quisiste, no sé si te quería
O tal vez nos quisimos demasiado los dos

Este cariño mío apasionado y loco
Me lo sembré en el alma para quererte a ti
No sé si te ame mucho, no sé si te amé poco
Lo que si sé es que nunca volveré a amar así

Me queda tu sonrisa grabada en el recuerdo
Y el corazón me dice que no te olvidaré
Pero al quedarme solo sabiendo que te pierdo
Quizás comience a amarte como jamás te amé

Te digo adiós y acaso en esta despedida
Mi más hermoso sueño muera dentro de mi
Pero te digo adiós para toda la vida
Aunque toda la vida siga pensando en ti
Siga pensando en ti
Siga pensando en ti
----------------------------------------------------------------------------

José Angel Buesa: Poema de la despedida

El Adiós

Y bien, compañera, ha llegado el día
el día y la hora del último beso...
Nada de sollozos, ¡no caigas en eso!
Tienen estos trances su melancolía;
pero hay que ser fuertes, como te decía
ayer por la noche, mi mejor amigo...
Toma tu sombrero, toma tu manchón,
y arrópate bien... aquí está el abrigo,
hay un frío afuera y una cerrazón...

Echemos con calma la llave al romance;
era tiempo ya de ponerle fin,
no hay sueños eternos ni rosa que alcance
a adornar por siempre la paz de un jardín.

Yo ...recobro toda mi soberanía,
tú recobras toda la gran libertad ;
y no podrá el tiempo, ni la lejanía,
ni las nuevas cosas, ni mi soledad,
borrar el perfume del idilio grave,
los buenos amigos me hablarán de ti;

"Sigue tan hermosa, tan fina, tan suave;
ayer, casualmente, de tarde, la vi..."
Y yo sonreiré ...con cierta ternura
y un gesto muy vago, como paternal,
mientras los recuerdos harán su conjura
trayéndome en brazos tu carita oval,
tus ojos, tus gracias y tus ardimientos
Se puede, ¡que diablos!, vivir otra vez,
a pura memoria los buenos momentos.
El amor, querida, igual que el ciprés
conoce el secreto del verdor eterno,
así, cuando partas dentro de un instante,
cuando en este día brumoso de invierno
transponga esa puerta tu gracia fragante
para no volver, simultáneamente
irás avanzando sobre mi pasado;
y yo te aseguro que entrarás de frente,
reina y soberana, al templo sagrado...

...Después, algún día -un día cualquiera-
sin haberlo el uno ni el otro deseado,
nos sorprenderemos, buena compañera...
y en el bosque alegre, o en el cabaret,
del brazo de un hombre distinto de mí,
más linda que nunca te reencontraré
y un poco del duelo que palpita aquí
nublará de golpe tu faz y la mía
desplegando un punto sobre nuestra frente
sus dos grandes alas... la melancolía...
Y al volver a casa, displicentemente,
evocando tiempos que fueron hermosos,
mientras me despojo del gabán y tiro,
sin saber adonde, los guantes rugosos,
llenaré la alcoba con un gran suspiro...

No llores querida...No hay por qué llorar.
Arréglate el pelo, toma tu manchón,
la cartera de oro, la piel de renard.
Hay un frío afuera y una cerrazón.

перепост, испанское, музыка, Аргентина, душевное

Previous post Next post
Up