и в завершение:

May 30, 2011 02:08

по просьбе nemaier'а (ибо просьбу я не забыла), на русском и понятном для неспециалистов вкратце пересказываю свою дипломку:

Read more... )

диплом

Leave a comment

opunzia May 30 2011, 04:55:31 UTC
С итогом согласна совершенно. Что же касается вопроса "а чё такая тема", если это уникальное исследование (не думаю, что кто-то писал именно о стравнениях и именно в переводах Мураками), то он относится к типу "а чё это ты любишь помидоры?".

Reply

ruffka May 30 2011, 06:05:18 UTC
ну не помидоры, а чё это ты любишь спаржу?

Reply

aveleen May 30 2011, 08:37:17 UTC
Не, я первая в Эстонии :)

Не совсем; скорее, он относится к типу "а почему вы ездите на такой старой машине, есть же новые и удобные?"

Reply

aprel May 30 2011, 13:52:28 UTC
на мой взгляд, твоя тема не может быть старой в принципе. во всяком случае, пока существуют художественные переводы. а те модные сейчас темы, о которых ты упомянула в конце, они просто другие (и кстати, им без стилистики тоже никуда).

Reply

aveleen May 30 2011, 19:59:10 UTC
Эстонская переводческая научная деятельность - молодая, ориентирована на продвижение на Запад, имеет технический и коммерческий уклон. Работы по худлиту и стилистике делаются постоянно (вместе со мной таких было три или даже четыре), но они не так востребованы в общем направлении.

Reply

opunzia May 30 2011, 20:01:04 UTC
Ну, если рассматривать магистерскую, как средство передвижения, которое должно сделать путь к чему-то-там удобным и быстрым и с минимумом усилий, тогда, пожалуй, в этом вопросе есть рациональное зерно. Утилитарное такое и меркантильное.

Reply


Leave a comment

Up