Трудности перевода

Mar 30, 2015 08:47


Кстати, еще пример про местных. На той неделе у нас был конференция HR-ов всей нашей интернациональной компании. Язык мероприятия был, естесственно, английский. При работе в мини-группах мне 2 раза повезло попасть в группу, в которой были только немецкоязычные участники. В первом случае это были немцы, австрийцы и швейцарцы. Я предложила все равно работать на английском (я даже сказала - если хотите, я буду говорить на английском, вы мне можете отвечать на немецком), немцы и швейцарцы меня поддержали и спокойно говорили по-английски, только австрийцы иногда сбивались. В другой раз я попала в группу только с австрийцами (точнее, форарльбергцами). Надо ли говорить, что уговорить их перейти на хох-дойч мне удалось только, сказав, что иначе мне придется перейти в другую группу (Не то, что бы они не хотели меня потерять. Я думаю, они просто постеснялись, потому что окружающие это видели и слышали).

эмиграция

Previous post Next post
Up