Суббота, 5-е
ВИРУС H1N1 (рус. свиной грипп, кор. синчжонъ пхыллу 신종플루) нанёс коварный удар по Юсонскому велоклубу, да что там - по всему велосипедному движению Республики Корея! До сих пор я пропускал мимо ушей сообщения о гибели от вируса четырёх корейских граждан, закрытии сотен школ. Теперь всемирный мор коснулся и меня - позавчера вечером стало известно, что из-за вируса отменили проведение Всекорейских велогонок, которые должны были состояться 20 сентября в Тхэане 태안, на западном побережье. Организаторы, должно быть, пришли в ужас, представив, что тысячи спортсменов заразят друг друга смертельной болезнью, и страна лишится будущих олимпийских и мировых чемпионов. Резонное соображение.
В субботу мы должны были поехать в Тхэан, чтобы провести скоростную тренировку на трассе. С отменой соревнований поездка потеряла смысл. Поздно ночью (если быть точным, в час ночи) я вывесил на вебсайте клуба объявление: "Нет ли желающих присоединиться ко мне в околодижонских покатушках и посещении форелевой фермы?". На моё воззвание откликнулся лишь почтенный Толстяк, продюсер местной Кей-Би-Эс (KBS)...
Мы встретились у клуба и помчались через весь город в сторону моего дома - нам предстояло покорить Помунсан 보문산, прокатиться по его склонам и спуститься с другой стороны, чтобы отобедать в известном мне форелевом ресторане. Первую остановку сделали у подножия Помунсана.
Я много раз писал о Помунсане. В частности, упоминал о том, что в годы правления Пак Чонхи эта невысокая гора приютила синдоанских шаманок и шаманов, изгнанных с предгорий Керёнсана (Синдоан ввиду его исключительно ровного рельефа был выбран для строительства военного аэродрома и штаб-квартиры Вооружённых сил Кореи).
Я в сопровождении грузного продюсера карабкался вверх по улочке, и по обеим сторонам полоскались разноцветные флаги, непременный элемент шаманского антуража.
Труднее всего дался апхил... Продюсеру...
Накатавшись по горе, мы рухнули вниз и, суча ножками, привольно покатили по ровняку...
Но вот мы в ресторане. Агасиськина знала своё дело туго - велосипедисты здесь бывают часто. Уже чиркая в листке заказа, деловито спросила: "Килограмм и сочжу?". - "Несите скорее!".
"Килограмм" (일키로) - килограмм сасими, хве 회 из форели. Раньше он стоил здесь пятнадцать тысяч вон. Сейчас стоит двадцать (около $17 CAD).
Надеюсь, все помнят, что в стоимость основного блюда включены и все закуски...
Закуски можно требовать повторить (так сказать, сделать refill). Их принесут беспрекословно и ни воны не возьмут.
Съев всю рыбу и выпив сочжу, крикнули агасиськиной: "Несите пап, еду".
Пап 밥 (по-корёмарски - паби) - варёный рис. В едальном ритуале он означает "еда". По-корейски не поел риса, не говори, что поел. О том, почему рис величают "едой", много написано в литературе. Писал и я.
В хвеёвых ресторанах вместе с рисом подают острейшую ушицу (мэунтханъ 매운탕) из головы, хребтины и прочих остатков только что съеденной рыбы.
Оклемавшись от обеда, покатили в обратную сторону. Вскарабкавшись на Помунсан, рухнули вниз с западного склона - в парк Пури 뿌리공원 (букв. "Корни", "Истоки"; имеется в виду - "корни рода, клана и, в более широком смысле, нации"). О парке писал раньше. Придя в него, можно узнать о своей родословной. В нём сотни стел с названиями родов, пон 본, по-корёмарски пои, именами родоначальников...
Покатушку завершили достойно, прокатившись, обдирая ноги в кровь, по долине Капчхона.
В клубе, как обычно, тусовался народ.
Супруга Мина понимающе спросила, не хотим ли мы пива. Спрашиваете, почтенная хозяйка лавки!
Позвонили в соседнюю столовку, заказали чикин...
За ваше здоровье!