ВАРЮ ДЖЕМ ИЗ ОБРЕЗКОВ ДЫНИ

Jul 30, 2022 17:55

ПРОШЛО чуть более суток, нервы не выдержали, и я с криком: "Не могу, давай попробуем" открыл банку. Отломал по ломтику чёрного хлеба, мазнул сливочным маслицем... Изготовление джема из обрезков дыни было моим проджектом ("проектом", от англ. project) или, если говорить простым и понятным всем русским языком, моей затеей.




Основой для джема послужили обрезки ханидью (honeydew melon), медвяной дыни, которую ботаники - им виднее - важничая, называют дыней белой мускатной (White Antibes Cultivar Muskmelon, Cucumis melo Inodorus Group). Арбузы, дыни (канталупы) мы покупаем всякий раз, когда едем в магазин. Привезя домой, вырезаем из них мякоть, нарубаем на куски, складываем в большую бадью или две и отправляем в холодильник. Нарубленного хватает на пару дней. Обрезки, разумеется, выбрасываем. Позавчера вечером, увидев, как Драг-аятм толсто и небрежно режет дыню, сказал: "Погоди, не выбрасывай корки. Сварю из них джем". Пошёл в command center, сел за лэптоп и выгуглил итальянский рецепт. Он, как всё народное, не мишленовское, простой. Вот он.
Отрезаешь кожицу (skin), оставшееся (rind) нарубаешь на кубики, засыпаешь сахаром, из расчёта 1 (одна) чашка (cup = 200 г) на 2 (два) фунта (900 г) корок, и оставляешь на ночь. За ночь кубики дают обильный сок (воду). Ставишь их на огонь и варишь час или два. Чтобы джем стал похож на джем, добавляешь яблоко. Выдавливаешь лимон...

Джем получился что надо - густой, ароматный.

Драг-аятм, разжевав, изрекла: "Пахнет дыней". Я смирился с вердиктом: "Что хочешь! Дыня! Но как он тебе? Хорош?". Она: "Хорош... Мармелад". Я: "Ты давно ела мармелад?". Она: "Я имела в виду marmalade". - "Какая разница?" - "Они - разные. Разница та же, что между jam и джемом. А как по-английски сказать "варенье"? Как будет "повидло", "конфитюр"?". Я не знал, что сказать в ответ...

Не успели переварить джем, кликнул Мори: "Идите есть пасту".




Интересно, ужинать будем, нет?

лытдыбр, английский язык, языки, фото, жизнь

Previous post Next post
Up