ARASHI - Believe/Kumori nochi, Kaisei lyrics translations

Jan 25, 2010 10:37



HAPPY BIRTHDAY SHO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hope you have a great one!!! Please have more naked shoots in the near future *_******* We love you, Captain Failboat!!!!!!!!!!!

I don't have much but something very old, which is looooooong overdue XD Here are the translations to ARASHI's
Believe/Kumori nochi, Kaisei single along with the coupling song,
TOBIRA. Man, this was hard haha XDD Enjoy!

Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.



Believe
ARASHI

It's a brand new world

dokomade itte mo oikosenai
toki ga nagarete itte mo kie wa shinai
saa dokomade ittara tadoritsuku no?
tooi hi no kioku
--
No matter where I go, it can't be surpassed
Even if time flows by, it won't disappear
Now, how far do I have to go to reach it?
The memory of that faraway day

yoakeru koro sora mireba kagayaiteita It's a brand new world
yume de mita hoshi hitotsu mitsumeteru
--
At daybreak, I look at the sky, gazing at It's a brand new world
the one star I saw in my dream that was shining

kurikaesu mama kasaneta hibi ni nakushita yume mo torimodosu kara
uso itsuwari no sekai wa iranai kono te de tsukameru
--
In these repeating piled up days, I'll even take back that dream I lost
I don't need a false untrue world, I'll seize it with these hands

sou bokura wa zutto matteru itsumade datte matteru
dokomade mo tsudzuite yuku michi de
kokoro ni zutto daiteru kono yume kitto kanau hazu
naite waratte susunde yuku
--
Yes, we're always waiting, waiting all the time
on this endlessly continuing road
This dream we've always held in our hearts will surely come true
Crying and laughing, we move forward

itsumade tatte mo todokanakute
fui ni kodoku wo kanjita yoru no hate ni
naze namida wa konna ni afureteku no?
sora ni toikakeru
--
No matter how much time passed, I couldn't reach you
At the end of this night when I suddenly felt the loneliness,
Why are my tears overflowing so much?
I ask the sky

donna toki mo jyounetsu wo motometeita It's a brand new world
ikisaki wo tada hitotsu terashiteru
--
No matter when, I always sought out passion It's a brand new world
There is only one destination that is illuminated

kizutsuki nagara susunda hibi ni mitsuketa hikari kizamikomu kara
hokori wo kegasu mirai wa iranai kono te de tsukameru
--
As I get hurt in these progressing days, that light I found is etched in my heart
I don't need a future where my pride is disgraced, I'll seize it with these hands

sou dareka ga kitto matteru tsutaetakutte matteru
dokomade mo tsudzuite yuku michi de
asu ni mukatte kagayaku kono yume zutto oikakeru
koe wo karashite susunde yuku
--
Yes, someone is surely waiting, wanting to tell us, they're waiting
on this endlessly continuing road
We'll face tomorrow, always chasing this shining dream
Until our voices run dry, we'll move forward

mugen ni hirogatte yuku ai ni furetai
kibou afureteiru yo kimi to boku
kono mune ni ai wo sorezore no ai wo
umarete kita imi wo tashikamete
--
I want to feel a love that spreads for infinity
We're overflowing with hope, you and I
The love in my heart, each of our love
The meaning of our birth - Discover them all

ittai nani wo shiteirun darou
ittai nani wo miteirun darou
ittai nani ni ikiteirun darou
"boku wa mou..." aa mou soumatou no you
chiisai PURAIDO mamoru tame dareka wo fui ni kizutsukeru
kinou mo kyou mo kyou mo sou darou ga kyou wa kyou de dou ka shiyou
--
Just what am I doing?
Just what am I looking at?
Just what am I living by?
"I'm already..." Ah, geez Like a revolving lantern
in order to protect my small pride, I suddenly hurt someone
Yesterday, today, today, too but today, let's do something with today

zujyou ni yuuzen to hatameku bakuzen toshita yume wo kakage
kono michi no saki wa mada mada miezu shippai kara shika nani hitotsu manabezu
sora no mukou koeru tame no kono jinsei no yokuyou
ano koro no mirai mukai jidai ni kitaisezu mo susumu my life
--
I'll hoist up my vague dreams, as they flutter calmly high in the sky
I still, still can't see the end of this road, I can't learn anything without failures
In order to cross over beyond the sky, there's this modulation of life
Facing the future from that time, not expecting anything from the times, I move forward with my life

bokura wa zutto matteru...
--
We're always waiting...

sou bokura wa zutto matteru itsumade datte matteru
dokomade mo tsudzuite yuku michi de
kokoro ni zutto daiteru kono yume kitto kanau hazu
naite waratte susunde yuku
dareka ga kitto matteru tsutaetakutte matteru
dokomade mo tsudzuite yuku michi de
asu ni mukatte kagayaku kono yume zutto oikakeru
koe wo karashite susunde yuku
--
Yes, we're always waiting, waiting all the time
on this endlessly continuing road
This dream we've always held in our hearts will surely come true
Crying and laughing, we move forward
Yes, someone is surely waiting, wanting to tell us, they're waiting
on this endlessly continuing road
We'll face tomorrow, always chasing this shining dream
Until our voices run dry, we'll move forward

This is the movement, Looking for my life, I can find myself
This is the movement, Looking for my life, I can find myself
This is the movement

Romanized & Translated by DesTi


Kumori nochi, Kaisei
Cloudy then Sunny
ARASHI (Yano Kenta starring Satoshi Ohno)

DAN DAN DANG! me no mae wo toorisugiru dake no hi wo
DAN DAN DANG! kaete ike souzou no 「ima」 e
--
DAN DAN DANG! these days that are just passing by before your eyes
DAN DAN DANG! change them to the "now" that you imagine

tsukareta karada hikizuri nagara kyou mo itsumo no kaerimichi
ano hi dareka ga itteta kotoba ima mo shinjite wa iru kedo
--
As I drag my tired body, today's also the usual road home
I still believe in the words someone said that day though

「konna hazu jyanai」 nigeta kokoro wo
mou ichido ano hi no kibou no iro de mitashite yo
--
"It shouldn't be like this" In my escaping heart,
one more time, fill it up with the color of hope from that day

fuminarase!
DAN DAN DANG! me no mae wo toorisugiru dake no hi wo
DAN DAN DANG! kaete ike souzou no 「ima」 e
sou ippo fumidaseta nara keshiki mo kawaru
LAN LAN LANG! shiawase wa kitto boku no te no naka ni
--
Stamp your feet!
DAN DAN DANG! these days that are just passing by before your eyes
DAN DAN DANG! change them to the "now" that you imagine
Yes, if I take one step forward, the scenery [around me] will change, too
LAN LAN LANG! Happiness is surely in my hands

ironna hito ga ironna koto wo boku ni toikakete kuru kedo
tadashii koto mo machigatta koto mo kitto jibun dake no mono de
--
Many people come and ask me many things
What's right and what's wrong, is surely something that's your own

akirameru koto nareta kokoro ni
itsudatte yuruganai kibou no oto wo narashite yo
--
In my heart that's become used to giving up
always ring the unwavering sound of hope

te wo tatake!
PAN PAN PANG! ima wa mada koukai darake no hibi mo
PAN PAN PANG! koeteiku bukiyou na mama de
sou ashita wa kyou to chigau kaze ga fuku darou
LAN LAN LANG! nanimokamo kitto boku no te no naka ni
--
Clap your hands!
PAN PAN PANG! These days are still full of regrets right now
PAN PAN PANG! I'll overcome them, clumsily so
Yes, tomorrow there will be a different wind blowing from today
LAN LAN LANG! Anything and everything is in my hands

kurikaeshiteku History sono dokoka de Ride on time
hirogatteru asu ni mukatte DAN DAN DANG!
--
Repeating History, somewhere on there Ride on time
Turn to tomorrow expanding [into the distance] DAN DAN DANG!

te wo tatake!
PAN PAN PANG! ima wa mada koukai darake no hibi mo
PAN PAN PANG! koeteiku bukiyou na mama de
sou ashita wa kyou to chigau kaze ga fuku darou
--
Clap your hands!
PAN PAN PANG! These days are still full of regrets right now
PAN PAN PANG! I'll overcome them, clumsily so
Yes, tomorrow there will be a different wind blowing from today

fuminarase!
DAN DAN DANG! me no mae wo toorisugiru dake no hi wo
DAN DAN DANG! kaete ike souzou no 「ima」 e
sou ippo fumidaseta nara keshiki mo kawaru
LAN LAN LANG! shiawase wa kitto boku no te no naka ni
--
Stamp your feet!
DAN DAN DANG! these days that are just passing by before your eyes
DAN DAN DANG! change them to the "now" that you imagine
Yes, if I take one step forward, the scenery [around me] will change, too
LAN LAN LANG! Happiness is surely in my hands

kurikaeshiteku History sono dokoka de Ride on time
hirogatteru asu ni mukatte DAN DAN DANG!
--
Repeating History, somewhere on there Ride on time
Turn to tomorrow expanding [into the distance] DAN DAN DANG!

Romanized & Translated by DesTi


TOBIRA
Door
ARASHI

Change my life! Oh my precious days…

sou kitto mirai wa bokura wo zutto matteiru
sou yatte bokura ikiteku
unmei wo hakondeku ano ressha e to dare mo mina
norikonde ashita e yuku
--
Yes surely, the future is always waiting for us
In that way, we've been living
Everyone is boarding that train that harbors our fates,
going towards tomorrow

hashiridasu toki (1) tobira ni te wo soe nani omou?
「akiramezu yuke」 to koe ga kikoeru yo
--
When you're about to run out, what do you feel when your hand touches the knob?
I can hear a voice saying, "Don't give up, keep going"

makenai de Someday!
furimukeba One day!
ano koro no jyounetsu ga mune no naka kusuguttekuru sa
hajimaru yo Someday!
kitto tobira wo hirakeba atarashii shoudou e
mada motto yukeru egao no mukou e
--
Don't lose, Someday!
If you look back, One day!
The passion from that time will tickle at your heart
It's starting, Someday!
Surely when you open the door to a new urge
We can still keep going further to the other side of our smiles

Change my life! Oh my precious days...

Change my life! Oh my precious days…
sou nanda bokura wa itsudemo kitto shitteiru
taisetsu na shinjiru chikara wo
shinjitsu wo sagaseba me no mae ni ukandeku
jyounetsu wo dakishime yukou
--
Change my life! Oh my precious days...
Yes, that's right We surely have always known it:
The important power of believing
If you search for the truth, it will come before your eyes
Hold on to your passion and let's go

yureteiru jidai de hageshii yo no naka wo ureite mo
ugokanakya koko kara nani mo kawaranai
--
In these shaky times, even if you're grieving in this violent world
You have to move on from here or nothing will change

mayowazu ni Someday!
mukau no sa One day!
kanashimi mo kurayami mo itsuka kitto akeru hi ga kuru
hajimaru yo Someday!
tsugi no tobira wo hirakeba atarashii TOKIMEKI e
mada motto yukeru negai no mukou e
--
Don't hesitate, Someday!
We'll face it, One day!
the sadness and the darkness, someday those will all clear up
It's beginning, Someday!
When you open the next door to a new excitement
We can still keep going further to the other side of our wishes

makenaide Someday!
furimukeba One day!
ano koro no jyounetsu ga mune no naka kusuguttekuru sa
hajimaru yo Someday!
kitto tobira wo hirakeba atarashii shoudou e
mada motto yukeru egao no mukou e
--
Don't lose, Someday!
If you look back, One day!
The passion from that time will tickle at your heart
It's starting, Someday!
Surely when you open the door to a new urge
We can still keep going further to the other side of our smiles

(1) Kanji is "shunkan" (moment) but word sung is "toki" (time).

Romanized & Translated by DesTi

Don't post this elsewhere without my permission. Thank you.

lyrics translation: arashi

Previous post Next post
Up