w-inds. - AME ato single lyrics translations

Jul 15, 2008 22:31

I'm being productive!! First off, do you see my beautiful background of Koichi??? *_*!! HOMG he looks so smexy I want to eat him. now. *_* I know he looks like a woman but whatevs, he's a bishie, what do you expect? XDDD Koichi's a good pretty boy ^_____________^ It took me forever to figure out how to put him in the background there so I'm very proud *_* !!!!! Now I can't stop drooling or staring at him O_O....

I also finished translating w-inds.' latest single, "AME ato (Traces of the Rain)" along with its coupling songs, "One love" (not the ARASHI song...I can't believe they were both released around the same time X_X), and "leave me alone" so hope you enjoy the translations and pretty Koichi staring sexily at you!!!!

Please do not post this elsewhere without my permission. Thank you.



AME ato
Traces of the Rain
w-inds.

itsumo no deguchi wo tobidashite
ikikau hito no nagare ni makasete
everyday everyday
kasukana hikari ga sashikonde
ameagari no machi wo sora miagete
rainyday rainyday
--
Flying out of the usual exit
Leaving it to the flow of the people going back and forth
everyday everyday
A faint light shining in
Looking up at the sky of the city after the rain
rainyday rainyday

sewashinai day by day&night
ameagatte kuruma sakete
kimi no moto e on the run
niji no ato oikakeru groovin'
toki wa nagarete (Oh my!) omoi wo daite
Oh let don't let me down gonna let go
matasetane GOMEN yo
--
Restless day by day&night
After the rain avoiding the cars
to where you are on the run
Chasing after groovin' the trace of a rainbow
The time flows by (Oh my!) embracing to these feelings
Oh let don't let me down gonna let go
I'm sorry I made you wait

kimi no te no hira kara omoi ga sora e mau yo
chiisana yuuki wo motte ashita e kaketeiku yo
--
From the palm of your hand your feeling dances to the sky
Holding a small courage we'll dash to tomorrow

I say yes!! toki wo koete
deaeta kimi ga boku ni kureta mono
mou one step!! kimi wo mamotte
mirai kanaeru ai ga soko ni aru hazu sa
--
I say yes!! Crossing over time
The thing I received from you, whom I've met
one step more!! I'll protect you
The love to make the future come true should be right there

haretara itsumo no KAFETERASU de
kimagurena sora wa marude bokura no
everyday everyday
sora kara maichiru hanabira ga
kisetsu no kawari wo kanjisaseru yo
rainyday rainyday
--
When it's sunny, at our usual sidewalk cafe
The moody sky is just like our
everyday everyday
The flower petals fluttering down from the sky
make us feel the changing of the season
rainyday rainyday

surechigau days&weekend
dakara motto kimi no soba de
akekata made through the night
ame no ato futari no sekai wa
kagayakidashite yume wo egaite
--
The days&weekend missing each other
So more by your side
Until dawn through the night
The traces of the rain the world of us two
is shining out paint your dream

Oh let don't let me down gonna let go
me wo tojite goran yo
--
Oh let don't let me down gonna let go
Try closing your eyes

kimi ni tsutaetakatta omoi wa kotoba janakute
chiisana te wo nigitte itsudemo soba ni iru yo
--
The feelings that I wanted to tell you were not words
Gripping your small hand always I'm by your side

I say yes!! toki wo koete
deaeta kimi no egao itsumademo
mou one step!! mayowanai de
sunao na kokoro de yume kanaete miseru yo
--
I say yes!! Crossing over time
The smile of the you I met is always
one step more!! Don't be lost
I'll show you I'll make my dreams come true with this honest heart

This time is never gonna stop!
kakemeguru kono shunkan
This time is never gonna stop!
tomaranai kimi no Love song
BUREEKI wo kakenai de
--
This time is never gonna stop!
This moment running around
This time is never gonna stop!
You unending Love Song
Don't step on the breaks

I say yes!! toki wo koete
deaeta kimi ga boku ni kureta mono
mou one step!! kimi wo mamotte
mirai kanaeru ai ga soko ni aru hazu sa
--
I say yes!! Crossing over time
The thing I received from you, whom I've met
one step more!! I'll protect you
The love to make the future come true should be right there

I say yes!! toki wo koete
deaeta kimi no egao itsumademo
mou one step!! mayowanai de
sunao na kokoro de yume kanaete miseru yo
--
I say yes!! Crossing over time
The smile of the you I met is always
one step more!! Don't be lost
I'll show you I'll make my dreams come true with this honest heart

Romanized & Translated by D.T.



One love
w-inds.

kaze wo oikake tadoritsukeba minami no hate yume katariatta ne
one love utsurikawatteku keshiki ga sotto mimamotteta
tonari ni iru kimi ga kobosu namida no kage boku ni wa mieteru
one love mada minu sekai e bokura wa sotto arukidasu yo
--
Chasing after the wind if I trace it to the edge of the south we talked about our dreams
one love I quietly watched over the scenery changing
I can see the traces of the tears you shed by my side
one love we'll quietly walk forth to the world we haven't seen yet

Woo kidzuiteita chigau basho e no akogare sae
kakushita mama no kimi e tsutaeru koto dekiru kana
say good-by my love...
--
Woo I've realized even our aspirations are towards different places
Would I be able to tell that to you, who's still concealed?
say good-by my love...

mune ippai no ai ga boku ni yuuki wo kureta
kowashitakunain da itsumademo my way
sabishiku natta toki wa mata koko ni kite naite ii kara
if you won't love
--
The love that fills up my heart gave me courage
I don't want to destroy it Always my way
When you become lonely you can come here again and cry
if you won't love

wasurenai yo natsu no nioi wo futari no kage yureteru himawari
one love mabushii kisetsu ga bokura wo motto chikaku shita ne
tonari ni tada kimi ga ireba donna koto mo dekiru ki ga shita yo
one love tsugi no sekai de mo bokura wa kitto tsunagatteru
--
I won't forget the scent of the summer of the wavering sunflower within our shadows
one love The radiant seasons brought us closer together, didn't it?
If you were just by my side I felt like I could do anything
one love Even in the next world we will surely be connected

Woo kidzuiteru yo futari tooku e hanareru koto
tomaranai kono namida wa itsu no hi ni ka kawaku kana
say good-by my love...
--
Woo I realize that the two of us are parting faraway
These tears that won't stop, will they someday dry up?
say good-by my love...

kimi ni moratta kotoba taisetsu ni shiteku yo
korekara no boku wo kaeru kara my way
yume ushinatta toki wa mata koko ni kite omoidasu yo
if you won't come
--
I'll keep precious the words you gave me
From now I'll change, my way
When I've lost my dreams I'll come here again and remember
if you won't come

kagiri aru toki no naka de mienai unmei ni obiete mo
my love kagayaki wa eien ni
mune ni nokoro itami, yorokobi kitto hitotsu no ikita akashi
dakara ima wo FURU ni ikiyou
soshite mata koko de kimi to aitai
--
In this limited time even if I'm afraid of this invisible fate
my love The shine is for eternity
The pain left behind in my heart, happiness is surely one proof of our living
So let's just shake off the present and live on
And once more, at this place, I want to meet with you

kimi no waratta kao ga boku wo tsuyoku shita yo kowashitakunain da
itsumademo my way
sabishiku natta toki wa mata koko ni kite naite ii kara
if you won't love
--
Your smiling face made me stronger I don't want to destroy it
always my way
When you become lonely you can come here again and cry
if you won't love

kimi ni moratta kotoba taisetsu ni shiteku yo
korekara no boku wo kaeru kara my way
yume ushinatta toki wa mata koko ni kite omoidasu yo
if you won't come
--
I'll keep precious the words you gave me
From now I'll change, my way
When I've lost my dreams I'll come here again and remember
if you won't come

Romanized & Translated by D.T.



leave me alone
w-inds.

[Just leave me alone]

...houtte oite kurenai?
nenjyuu, sekirara na kakawari wa chou UZAI
kokoro wa DAAKU・SAIDO.― (1)
[Just leave me alone]
GOMEN, chotto ima muri...itsumo no taido
No matter who you are, what way we are
shitsukoi kanshou wa iranai
...shinsetsu na no wa wakatteirunda
But leave me alone
--
...Won't you just let me be?
Everyday, these frank relationships are kinda annoying
My heart is the dark side
[Just leave me alone]
sorry, right now it's impossible...with this current attitude
No matter who you are, what way we are
I don't need any insistent interferences
...I know what's kindness
But leave me alone

[hitorikiri no] sou
[toki ga hitsuyou] hitoribocchi no...
[keitai wo OFF rou] Untouchable
[Tonight just] let me go, go , go , go
--
[I need time] yes
[by myself] Alone...
[I'll turn off my cellphone] Untouchable
[Tonight just] let me go, go , go , go

[Just leave me alone]
genjitsu no ANNYUI na handou
[Coz it's something wrong]
shinyuu wo mo kobamu, KOA na kanjyou
[Just leave me alone]
...shitsuren kurai de nasakenai
[Coz it's something wrong]
But leave me alone
--
[Just leave me alone]
A listless reaction of reality
[Coz it's something wrong]
Declining even my close friends, a core feeling
[Just leave me alone]
It's as pathetic as a broken heart
[Coz it's something wrong]
But leave me alone

【Warning! Warning! ...Danger!!】
KOKORO wo tozasu riyuu no sono teigi wa Unknown
【Anybody, stranger…?】
kanari ningen fushin 【Woh】 ima, leave me alone
--
【Warning! Warning! ...Danger!!】
The definition of the reason to close one's heart is Unknown
【Anybody, stranger…?】
That's quite a distrust of humans 【Woh】 now, leave me alone

kunou, kodoku
gomakashitekita itsumo hito ni takushi (2)
...ki ga tsukya nareai
kiyasume wa mou hitsuyou nai
aisuru hito wo ushinatta genjitsu to LONELINESS (3)
chanto uketometai
So leave me alone
--
Anguish, loneliness
I've always ignored it and always entrusted it to other people
...I have to realize it, the conspiracy
There's no need for any consolation
The reality of losing a loved one and the loneliness
I want to properly take it in
So leave me alone

[nigenai yo, mou] donna ni tsurakute mo
[mukiatte miyou] "hitoribocchi" to
[hito wa daremo] We're just all alone
[demo dakara koso, hito no sou] daijisa shirun darou
--
[I won't runaway, geez] no matter how trying it is
[I'll try facing it] "being alone" and
[People, no matter who] We're just all alone
[but because of that, the value of people yes] is known

[Just leave me alone]
sensai de Brand-new na kattou
[Coz it's something wrong]
tanjyoubi, hitori fukikesu KYANDORU
[Just leave me alone]
kodoku wo mou osorenai
[Coz it's something wrong]
Just leave me alone
--
[Just leave me alone]
A delicate Brand-new conflict
[Coz it's something wrong]
On my birthday, blowing out a candle by myself
[Just leave me alone]
I'm not afraid of loneliness anymore
[Coz it's something wrong]
Just leave me alone

yuujyou ni sukuwareta Many things kansha shite mo shikirenu enishi
dakedo izonshi sugiru keikou...ima, hirugaesu toki
Just leave me alone
--
I was saved by friendship Many things Even if I'm grateful, it's an uncontrollable fate
But I have a tendency to be overly dependent...now, when I change my mind
Just leave me alone

【Woh nani? NANI? a, sou ieba doushita?】
Think well kikuna 【...ha!?】 kanojo no koto wa
kono sai, dare no haietsu demo kekkou Shit...! shitsukoi chou UZAI
【...mada mada jikan wo okanakya DAME?】 hai---!
Leave me alone mada chotto matte 【hai...!!】
Just now ko mottenda ...GOMEN na
Stop out michi no kodoku hime, mada I'm in trouble 【Woh...】
--
【Woh what? WHAT? a, Come to think of it, what's wrong?】
Think well Don't ask 【...ha!?】 about her
this time, with an audience of someone with high social standing it's pretty Shit...! Insistent So annoying
【...Do I have to keep saving more time?】 Yes---!
Leave me alone Just wait a bit more 【Yes...!!】
Just now I was so secluded myself...I'm sorry
Stop out Hiding the unknowns of isolation, still I'm in trouble【Woh...】

[Just leave me alone]
genjitsu no ANNYUI na handou
[Coz it's something wrong]
shinyuu wo mo kobamu, KOA na kanjyou
[Just leave me alone]
dareka ni izonshitakunai
[Coz it's something wrong]
TAIMU・RIMITTO...!!
--
[Just leave me alone]
A listless reaction of reality
[Coz it's something wrong]
Declining even my close friends, a core feeling
[Just leave me alone]
I don't want to depend on anyone
[Coz it's something wrong]
TIME・LIMIT...!!

[Just leave me alone] 【Warning! Warning! ...Danger!!】
sensai de Brand-new na kattou
[Coz it's something wrong]【Warning! Warning! ...Danger!!】
tanjyoubi, hitori fukikesu KYANDORU
[Just leave me alone]【Warning! Warning! ...Danger!!】
kodoku wo mou osorenai
[Coz it's something wrong]【Warning! Warning! ...Danger!!】
Just leave me alone
--
[Just leave me alone] 【Warning! Warning! ...Danger!!】
A delicate Brand-new conflict
[Coz it's something wrong]【Warning! Warning! ...Danger!!】
On my birthday, blowing out a candle by myself
[Just leave me alone]【Warning! Warning! ...Danger!!】
I'm not afraid of loneliness anymore
[Coz it's something wrong]【Warning! Warning! ...Danger!!】
Just leave me alone

Romanized & Translated by D.T.

(1) Kanji is "ankokumen" (the dark or seamy side) but word sung is English, "dark side."
(2) Kanji is "tanin" (another person, stranger, outsider) but word sung is "hito" (person)
(3) Kanji is "sekiryou" (loneliness, desolateness) but word sung is English, "loneliness"

lyrics translation: w-inds.

Previous post Next post
Up