Masha and the Bear - новый официальный канал мультфильмов Маша и Медведь на английском языке.
Click to view
Интересно, что перевели не только голоса, но и многие надписи. Так на поезде красуется "Moscow - Alaska", а на почтовом ящике - "Mailbox". Но переведено конечно не все, да и интересно поискатя ляпы :) Так в 5-ом эпизоде (серии) на скорой помощи написано
(
Read more... )
Comments 23
Reply
Вот это да! Никогда бы не подумал, что наши до такого могут опуститься!
Reply
можно ребенку показывать то на одном, то на другом языке)
Вот бы еще и совецкие начали переводить)..Хотя, надо посмотреть, может какие уже и перевели)
Reply
Что касается советских мультиков в переводе, то они наверняка должны быть. Но действительно не помню, чтобы их встречал в последнее время.
При этом еще в конце восьмидесятых показывали, скажем, Простоквашино на Кубе (наверняка и в других дружественных "колониях"). До сих пор помню:
- Quien es? Quien es?
- Esta es companero Pechkin.
- Burenka, ven aqui.
Reply
Ты в детстве жил на Кубе?
Esta es companero Pechkin
Burenka, ven aqui.
класс)
Reply
Фотки, кстати, кубинские в ВКонтакте выкладывал. Там качество конечно не блещет. Больше, как память :)
А советские мульты - просто лучшие. Сейчас конечно есть развивающие и веселые вроде Маши, но те были с несравнимой душой сделаны, особенно те, которые о доброте и вечности.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment