(Untitled)

Jan 05, 2011 10:22



Read more... )

перевод, juliette

Leave a comment

lonelylisa_ooo January 5 2011, 17:08:42 UTC
Во текст классный! )))))
Только что это должно напоминать....

Reply

atch_ramirez January 5 2011, 17:43:45 UTC
Хотя бы Милен. =))

Reply

sova_f April 25 2011, 07:52:27 UTC
В каком смысле "напоминать Милен"? Имеется в виду Милен как героиня песни или у Милен есть подобные издевки над индустрией диска? Прошу прощения за подобные вопросы, но я МФ совсем плохо знаю, а сейчас врубаться некогда.

Это я, как вы понимаете, взялась за разборку No Parano, так что у меня будет еще несколько замечаний и вопросов. А вот, прежде всего - что это за Госсип и какой прецедент они создали?

На перевод я дам ссылку в своем посте, можно?

Reply

atch_ramirez April 26 2011, 08:32:10 UTC
Милен как героиня песни. )) У нее очень большой упор сделан на визуальное, к тому же она часто цитирует известных людей. Делёза, правда, не цитировала. )))

Gossip - это американская инди-рок группа с весьма заметной вокалисткой Бет Дитто - http://en.wikipedia.org/wiki/File:Beth_Ditto_Love_Mag.jpg.

Насчет ссылки, конечно, можно. ))

Reply

sova_f April 26 2011, 09:03:46 UTC
1. Ух ты )) Это я про Бет. А ссылку дать не хотите? или это все знают, кроме меня?
2. И про Делёза ссылку?
3. А ссылка номер 6 отсутствует в тексте.
4. "Notre coeur fait boum" - ссылка на Трене?
5. "The" в английском еще означает "единственный" - так что можно перевести называние как "Мой сингл". Жюльетт в интервью поясняет, что песня - издевка над "певцами на час". Но ваша версия тоже хороша.

Reply

atch_ramirez April 26 2011, 09:21:53 UTC
1. Не знаю, наверное, не всё. Можно и дать. ))
2. А про Делёза я вроде давал... Или это было в другом месте...
3. Там и вторая ссылка бессмысленная, потому что я текст правил сильно.
4. не в курсе. Песня?
5. Про то, над кем издевка, понятно, но вот я прям чувствую такое интонационное ударение на the. )))

Reply

sova_f April 26 2011, 10:21:45 UTC
4. http://lyrics.wikia.com/Charles_Trenet:Boum
кстати, там вся песня по делу.

Reply

atch_ramirez April 27 2011, 15:14:11 UTC
Тот же прием. )) Может, и намёк, да...

Reply

sova_f April 27 2011, 16:50:42 UTC
уверена, что намек ))
спасибо за дополнения!
у меня, правда, еще конь не валялся, в смысле в моем будущем исследовании.

Reply

sova_f April 26 2011, 10:37:06 UTC
вот спасибо, Саш! еще 2 опечатки исправь, плиз?
1) "участвует" вместо "указывает" в прим. 2
2) "ширинк"

Reply

atch_ramirez April 27 2011, 15:14:50 UTC
Исправил. )) «Указывает» вместо «участвует» - это я нормально так опечатался. ))))

Reply

sova_f May 1 2011, 20:17:34 UTC
вот спасибо!
Слушай, Саш, а вот еще у меня к тебе просьба-вопрос: нет ли у тебя случайно песни Que Tal в прежних исполнениях? Вот здесь она была:
http://www.last.fm/music/Juliette/_/Que+Tal+%28Live%29/+albums
Очень хочется сравнить старые варианты и новые, а я не большой умелец искать музыку в сети...

Reply


Leave a comment

Up