ещё лингвистическое

Oct 22, 2008 18:06


Люблю, когда Сюзан говорит по телефону с родственниками, естественно по-английски. И терпеть не могу английское произношение Пола и Джорджо. Равно как и практически всех итальянцев. (H)ome, (h)ungry, (h)ate и отсутствие местоимений вызывают аллергию.
Английский, правда, люблю не всякий. Тот, который не понимаю из-за его урезанности в звуках не люблю ( Read more... )

итальянский язык, мысли, я, итальянцы, языковое

Leave a comment

gocciola October 22 2008, 18:21:40 UTC
ну да, а еще всякие машина Онда, писать Эрман Эссе и т.д. и т.п.

мой стефано родился в городке в провинча ди милано, а живет в соседнем городке, который находится уже в провинча ди бергамо, поэтому иногда у него, правда, к счастью, редко, бергамасское произношение проскакивает, очень смешное
самое мое любимое, естественно, миланское произношение, которое я сама уже потихоньку переняла, чем вызываю смех у друзей с юга: ну да, ты же у нас живешь в милаааано =) ну, а если учитываить, что я еще и маааасквичка....=)))

Reply

astringency October 22 2008, 18:36:58 UTC
слуш, а вот мне интересно, миланский - он как пьемонтский что ли? растягивает слова? или только букву а?

Reply

gocciola October 22 2008, 19:27:44 UTC
я пьемонтский никогда не слышала. миланский растягивает слова. для ушей итальянцев, которые не из милана, миланское произношение примерно такое же, как московское для не-москвичей

Reply

astringency October 22 2008, 19:45:42 UTC
насколько могу судить, в пьемонтском такая же фигня... они все очень сильно растягивают... однако почему-то у меня после Турина индифицировали именно Турин, а не Милан... наверное, есть какое-то отличие...

Reply

aleeya October 24 2008, 04:59:13 UTC
я то ли глухая, но я всем говорю искренне полагая что нет у нас в русском акцентов. вот никогда мне уши не резало и не замечала я разные произношения после разных городов. ну вот хохлятский акцентик и кавказский для меня выделяются резко. а так мне казалось что одно и то же. интересно а по мне понятно откуда я

Reply

gocciola October 24 2008, 08:14:22 UTC
понятно, что у нас нет такой разницы в произношении, как в итальянском, когда только по одному чао можно сразу сказать, откуда ты. но тем не менее люди, например, из сибири, из москвы и с юга россии говорят с разным произношением, и я это слышу

Reply

astringency October 24 2008, 08:20:28 UTC
есть есть женька :) меня все время принимали за неместную в Воронеже и в Москве и думали, что я с украины (из-за того, что у меня нет таких выраженных а, язык очень по-сахалински быстрый и скругленный немного)... но на украине всегда тоже говорили - ты не местная :)))

Reply


Leave a comment

Up