Тот корабль, на котором плывешь ты -
Куда он несется?
В небытье его волны уносят,
Холм могильный
есть пункт назначенья его.
Словно чашка из глины -
подброшена в воздух, она разобьется,
Потому что поймать ее смогших
В мире сем нет, увы, никого.
Когда понял я это, то сразу и без промедленья
Сделал то, что велел мне любимый Друг мой:
Подал я в Его школу на курс заявленье -
С-ног-сшибательный курс
С-ума-сшедшей любви неземной.
Хафиз
(из сборника переложений Хафиза Д.Ладински "Дар")
Перевод
©
Ассалам, 2014
Радость единения. Художник Фрейдун Рассули (Иран),
источник