no more words
testo: Ayumi Hamasaki
musica: CREA + DAI
album: I am...
TRADUZIONE
Di certo, di certo noi
più viviamo e più impariamo
e poi, e poi noi
più viviamo e più dimentichiamo
Per le cose che hanno un inizio
un giorno ci sarà anche una fine
tutto questo
vale per ogni creatura
Se questo mondo fosse diviso in due
tra vincitori e perdenti
ah, mi andrebbe bene essere una perdente
voglio essere sempre una perdente
Di certo, di certo noi
quando siamo tristi siamo belli
per questo, per questo noi
quando siamo tristi ci macchiamo
Per le cose che dobbiamo proteggere
anche oggi sacrifichiamo qualcosa
lo fa
ogni creatura
Se questo mondo fosse diviso in due
tra vincitori e perdenti
ah, mi andrebbe bene essere una perdente
voglio essere sempre una perdente
Cosa posso dirti
sono solo una persona piccola e insignificante
ora non dirò più altro
perchè a volte le parole
sono completamente inutili
ROMAJI
Kitto kitto bokutachi wa
ikiru hodo ni shitte yuku
soshite soshite bokutachi wa
ikiru hodo ni wasureteku
Hajimari ga aru mono ni wa
itsu no hi ga owari mo aru koto
ikitoshi ikeru mono nara
sono subete ni
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
futatsu kiri ni wakareru nara
aa boku wa haisha de ii
itsudatte haisha de itai n da
Kitto kitto bokutachi wa
kanashii hodo ni utsukushiku
yue ni yue ni bokutachi wa
kanashii hodo ni kegareteku
Mamoru beki mono no tame ni
kyou mo mata nanika wo gisei ni
ikitoshi ikeru monotachi
sono subete ga
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
futatsu kiri ni wakareru nara
aa boku wa haisha de ii
itsudatte haisha de itai n da
Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
konna chippoke de chiisana boku de shika nai
ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
kotoba wa sou amari ni mou
toki ni muryoku dakara