Miyavi - Super Hero

May 31, 2009 18:16

Ecco la nuova canzone, uscita oggi (cioè, il primo giugno) sul Myspace!
Potete ascoltarla qui: http://www.myspace.com/miyavi
Il testo l'ha postato Miyavi stesso, qui: TESTO

PLEASE CREDIT IF YOU USE! Thank you ^^


Super Hero

待たせたな Honey そこのけ Wanna be
I'm a japanese crazy 21st century Boy の見参なり
ついておいでよ 魅せてやるぜ 絶景を
V.I.Pな特等席に Sweet な詩で 今宵も君をT.K.O

世知辛い この浮き世 濁りの無い 君の瞳に
月の光 映る限り 絵空事 描き続けるよ

繰り返す時代の中で
僕らは何度も何度も傷つけ合って、
それでも愛し合い、
寄り添っては引き裂かれてく

Tell me why... is this my life? Tell me why...
Hey please darling,
say that's a lie, and we'll be able to see
each other again in the next world.

僕の苦しみが君の幸せなら
何だって喜んで受け入れてみせるさ
離れる事が二人の為なら
ここからずっとずっと祈ってるよ
遠い記憶の中で笑ってる
君との思い出は色あせる事なく
たとえ運命に許されなくても
いつまでも僕は君だけのSuper Hero.

Tell me why... is this my life?
It's a lie...
Gimme pride, so that we can fly.
Won't be cryin' no more.


Super Hero

Mataseta na Honey sokonoke Wanna be
I'm a japanese crazy 21st century Boy no kenzan nari
Tsuite oide yo Misete yaru ze Zekkei o
V.I.P. na tokutouseki ni Sweet na shi (kiss) de Koyoi mo kimi o T.K.O

Sechigarai Kono ukiyo (sekai) Nigori no nai Kimi no hitomi (eyes) ni
Tsuki no hikari Utsuru kagiri Esoragoto (yume) Egakitsuzukeru yo

Kurikaesu jidai (toki) no naka de
Bokura wa nandomo nandomo kizu tsukeatte,
Soredemo aishiai,
Yorisotte wa hikisakarete yuku

Tell me why... is this my life? Tell me why...
Hey please darling,
say that's a lie, and we'll be able to see
each other again in the next world.

Boku no kurushimi ga kimi no shiawase nara
Nandatte yorokonde ukeirete miseru sa
Hanareru koto ga futari no tame nara
Koko kara zutto zutto inotteru yo
Tooi kioku no naka de waratteru
Kimi to no omoide wa iroaseru koto naku
Tatoe unmei ni yurusarenakutemo
Itsu made mo boku wa kimi dake no Super Hero.

Tell me why... is this my life?
It's a lie...
Gimme pride, so that we can fly.
Won't be cryin' no more.


Super Hero

Ti ho fatto aspettare, eh, Dolcezza, fatti da parte Wanna be
Il pazzo ragazzo giapponese del 21° secolo vi da udienza
Vieni con me! Ti farò incantare! Dal magnifico paesaggio
Tra i posti speciali da V.I.P., con dei dolci versi, ti manderò K.O. anche stasera

Nei tempi difficili di questo mondo, finché nei tuoi occhi limpidi
si riflette la luce della luna, continueremo a tracciare sogni eterei

In queste epoche che si ripetono
Noi ci feriamo a vicenda migliaia e migliaia di volte,
Ma nonostante questo, ci amiamo
Se ci avviciniamo, verremo divisi

Dimmi il perché... è questa la mia vita? Dimmi il perché...
Ehi, per favore tesoro,
Dimmi che è una bugia, e che ci potremo vedere
ancora nel prossimo mondo.

Se il mio dolore fosse la tua felicità
Accetterò qualsiasi cosa con piacere
Se ci dividiamo per il bene di entrambi
Continuerò per sempre a pregare da qui
In quelle memorie distanti sorridiamo
Senza che sbiadiscano i ricordi con te
Anche se il destino non me lo dovesse permettere
Io sarò per sempre il tuo, soltanto tuo, Super Hero.

Dimmi il perché... è questa la mia vita?
E' una bugia...
Dammi fierezza, così che possiamo volare.
Non piangeremo più.


Super Hero

I've kept you waiting, Honey, step aside Wanna be
This is the encounter with me, a japanese crazy 21st century Boy
Come with me, I'll show you! The superb view
In the special seat for V.I.P., with these sweet lyirics I'll K.O. you tonight too

In this world that's so hard, as long as in your limpid eyes
the moonlight is reflected, we'll keep drawing reveries

Through the repeating ages
We hurt each other thousands and thousands of times,
Still, we love each other,
If we get close, we're going to be torn apart

Tell me why... is this my life? Tell me why...
Hey please darling,
say that's a lie, and we'll be able to see
each other again in the next world.

If my pain is your happiness
I'll accept anything with pleasure
If we separate for the sake of both of us
I'll always keep praying from here
We're smiling in those distant remembrances
Without the memories with you fading
Even if I'm not allowed by destiny
I'll be forever your, yours alone, Super Hero.

Tell me why... is this my life?
It's a lie...
Gimme pride, so that we can fly.
Won't be cryin' no more.

PLEASE CREDIT IF YOU USE! Thank you ^^

traduzione, lyrics, translation, 雅-miyavi-

Previous post Next post
Up