Mar 04, 2012 10:10
Всевышний Аллах сказал в Коране:
وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا
«Они не перестанут сражаться с вами, пока не отстранят вас от вашей религии, если только смогут…» (сура «аль-Бакара», аят 217)
Великий муфассир, имам, Къади аль-Байдави (600-685 х/1203-1286 м) в своем тафсире «Анвар ва танзиль ва исрар ат-таъвиль» в толковании этого аята сказал:
إخبار عن دوام عداوة الكفار لهم وإنهم لا ينفكون عنها حتى يردوهم عن دينهم
«Это сообщение о вечной вражде неверных в отношении мусульман, и том, что они никогда не перестанут пытаться отстранить верующих от их религии».
Поэтому мы должны крепко держаться за свою правильную акыду и осознавать, что именно от нее «куффары» (неверующие) хотят нас «отстранить».
Далее в этом же аяте Всевышний Аллах говорит:
وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَـٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
«А если кто из вас отступит от своей религии и умрет неверующим, то его деяния окажутся тщетными как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются обитателями Огня и останутся там вечно»
Эти грозные слова обращены к тем, кто поддастся на уловки куффаров (неверующих) и отступит от Ислама и умрет в этом состоянии. Пусть Аллах убережет нас от этого.
Кади аль-Байдави говорит после слов Аллаха «Они являются обитателями Огня и останутся там вечно»:
كسائر الكفرة
«т.е. станут подобны остальными неверным».
Поэтому «защитным механизмом» от этих устремлений куффаров (неверующих) для мусульманина является «аль-валя валь-бара» (дружба и непричастность) и «отстранение от уподобления неверным».
Автор: Абу Али аль-Аш`ари
тафсир,
аль-валя валь-бараа,
аль-Байдави,
кафиры