大阪弁が分かりますか?

Mar 13, 2012 08:11

Сенсей на уроке раздала листочки с выражениями на Осака-бен и попросила "перевести" на нормальный язык ( Read more... )

japan, nihongo

Leave a comment

belsen_krig March 14 2012, 05:46:25 UTC
Да, про комиков я читал... просто интересно стало, насколько часто можно столкнуться с другими диалектами )

>Только уровень сложности может быть разным. Может, поэтому у тебя так с пониманием?
Ты знаешь, это может быть просто моя догадка, но мне кажется, что это зависит в первую очередь от манеры разговаривать самого человека. Ну и использование жаргонных слов (хотя я вот не знаю, распространено ли это в Японии)....тут же как с русским, наверное - можно говорить совершенно простым языком, а можно завернуть так, что сам потом фиг поймешь, что сказал... я вспоминаю одного из моих универских преподов - у нее страшно было спрашивать "сколько времени", т.к. мы не всегда были уверены, что поймем ее ответ :)))) Я уж не говорю о ее манере читать лекции :)

Вот пару примеров:
Скажем, то, что пишешь ты я в целом понимаю)))
Или, скажем, душеизлияния вот этой мадамы мне удается понимать относительно беспрепятственно (не, ну конечно тяжеловато, но не так чтобы очень): http://ameblo.jp/faylan/

или вот этой тоже: https://twitter.com/#!/rico_chan

а вот эти посты я понимаю с огромным трудом: https://twitter.com/#!/sympathizer373

Reply

asahi8 March 15 2012, 00:26:38 UTC
じゃ、私の言ってることがだいたい分かってるなら、日本語で返事がいいということ?

どやって分かるの?辞書とか調べたりするの?そのブログは普通の話なんだよ。

ニュースの日本語とか聞いたことある?

Reply

belsen_krig March 15 2012, 10:07:16 UTC
>じゃ、私の言ってることがだいたい分かってるなら、日本語で返事がいいということ?
Неее.... )))) Одно дело понимать, другое - говорить - для меня это разные гхм... задачи разной сложности :)))

От новостей я воздерживаюсь в принципе - предпочитаю читать тексты, которые мне интересны ) К тому же, там слишком много текста, это меня напрягает. Чем мне нравится блоги или твиттер - текста не много и фразы короткие - проще понимать....

P.S. Это блог певицы, от которой я фанатею, есичо ))))

Reply

asahi8 March 15 2012, 13:07:03 UTC
Я не просила тебя отвечать мне на японском. Я предположила, что я могу ответить тебе на японском, и у тебя не будет с этим проблем.

Я про новости упомянула, потому что это именно тот самый _другой_ уровень сложности японского языка.

Reply

belsen_krig March 15 2012, 13:32:58 UTC
А, ну да - можешь отвечать )))) Стопудофф, частично не пойму, а частично пойму неправильно :) Но давай так, почему бы и нет)

Но в любом случае, длинные фразы меня пугают)

Reply


Leave a comment

Up