石の上にも三年 (いしのうえにもさんねん) ー 冷たい石の上でも、じっと我慢していれば、いつか温かくなるように、なにごとにも忍耐することができれば、そのうちによい結果が生まれるというたとえ。
(Дословный перевод объяснения - "Даже холодный камень, если потерпеть и посидеть на нем долго, когда-нибудь станет теплее. Если терпеливо стараться, то когда-нибудь будет хороший результат".)
Думаю, это аналог нашей "Вода камень точит". Дословный перевод
(
Read more... )
У нас, кстати, тоже ООЧЕНЬ холодно)
Reply
Даже подумать страшно про ваше "холодно" :)
Reply
Reply
Когда канджик один, он как правило по кун-ёми читается.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment