Leave a comment

joffler November 26 2013, 11:00:16 UTC
вы бы хоть терминологию изучили. я и то знаю.
свитшот бывает только с капюшоном, а то что вы показываете, это лонгсливы и толстовки

Reply

gallery_of_mind November 26 2013, 11:15:00 UTC
посмотрим, что ответ вам автор этого поста)
но вот по запросу sweatshirt выпадают картинки как раз такого рода, как в этом материале, без капюшона

и вот здесь http://www.answers.com/topic/sweatshirt нет ни слова о капюшоне

а вот здесь можно найти более подробную информацию о самом свитшоте, и о том, чем он как раз отличается от изделий с капюшоном - http://www.gq.ru/style/features/31381_vse_chto_vam_nuzhno_znat_o_svitshote.php

Reply

helenleggero November 26 2013, 12:48:36 UTC
а вы бы английский поучили ;)

Reply

lvm_sf November 26 2013, 17:57:56 UTC
По-английски sweatshirt может быть какой угодно - и с капюшоном и без и даже без рукавов. В Штатах (я живу тут) все едино. Если с капюшоном, то так и говорят - hooded sweatshirt.
А ПО-РУССКИ - это всего навсего толстовка.
Все это лишь коверканье русского языка - и почему собственно "свит" (сладкий), когда произноситься "суЭт" (пот)....? :-)

Reply

joffler November 26 2013, 19:18:07 UTC
так русифицировано. не я это придумал.

Reply


Leave a comment

Up