великий могучий арабский язык

Dec 25, 2016 09:52

Рассказывает коллега ( Read more... )

юмор, рабочее, английский

Leave a comment

Comments 36

oryx_and_crake December 25 2016, 08:03:16 UTC
Как ни странно, со мной был похожий случай. Будучи в Banff Centre, это есть у нас такой оазис культуры в канадской глубинке, отправила свой перевод в сервис, чтобы там его распечатали и переплели. Получаю паническое письмо от тетки из сервиса: "ААААА, ваш файл был весь corrupted и теперь в нем какие-то арабские буквы!" Думаю, чем черт не шутит, Ворд действительно иногда на нерусифицированных компьютерах дурит. Прошу прислать скриншот первой страницы - оказывается, все в порядке. Надо было натыкать тетку носом в то, как на самом деле выглядят арабские буквы, но я этого не сделала, о чем до сих пор жалею. Глупость должна быть наказуема.

Reply

woody_alex December 30 2016, 09:54:36 UTC
"Поубивал бы".

Reply


iad December 25 2016, 08:32:54 UTC
Как-то одно мое письмо, отправленное в Торонто, малость погуляло: я написал в конце адреса «Канада» кириллицей, там буквы прочли отчасти как цифры, получилось что-то вроде «K2H 2A2», что вообще-то законный почтовый индекс, и письмо переправили в Оттаву.

Reply

chip33 December 25 2016, 19:55:23 UTC
Да, они не понимают, как надо:


... )

Reply


archaicos December 25 2016, 09:45:39 UTC
Вот, таки есть тупицы, которые не могут ни запомнить как выглядит алфавит языка, с которым имеют дело, ни погуглить чтобы убедиться.

Reply


wolk_off December 25 2016, 10:00:39 UTC
А мне ещё интересно, зачем на международном отправлении писать адрес кириллицей.

Reply

sperans December 25 2016, 11:08:44 UTC
я сначала подумала то же самое, а потом поняла, что обратный я вполне могла бы так написать, исходя из того, что он никому в стране получателя нафиг не сдался.

Reply

wolk_off December 25 2016, 11:27:40 UTC
Мне трудно это понять :)

Reply

sperans December 25 2016, 11:29:38 UTC
ок, объясните, пожалуйста, для чего в стране получателя нужен обратный адрес?
Предположим, они не смогли доставить почтовое отправление и посылают его обратно. Для этой цели им достаточно названия страны. Зачем в Китае знать, как называется моя улица в России? Чем это поможет отправить назад при необходимости?

Reply


bluxer December 25 2016, 11:15:54 UTC
кажется, юмор понятен :)

Reply


Leave a comment

Up