...И жили они долго и счастливо... (С)

Nov 15, 2010 11:53

Пару лет назад купила новую набоковскую "Лолиту" (у меня была в Махачкале, но она давно уже куда-то задевалась, так что я несколько раз перечитывала ее просто в распечатках:)) издания что-то типа "асТ" (там шрифт, которым его название напечатано, какой-то странный, не знаю, как воспроизвести). Тогда же и перечитала ее, но только в конце поняла, что в книге чего-то не хватает... И меня осенило: выкинули предисловие! Которое, в общем (да даже без "в общем"!!) является весьма немаловажной частью сюжета - ведь именно в предисловии, например, рассказаны дальнейшие судьбы персонажей! Не ясно вообще, чем руководствовались издатели, кода отбрасывали предисловие. Возможно тем, что оно подписано "Джон Рэй" (хотя очевидно, что писал его, конечно, Владимир Набоков:)), а Джон Рэй - один из персонажей романа:)). Я даже хотела тогда позвонить в асТ и повозмущаться, но как-то успокоилась и даже стала считать себя обладательницей необычного издания, которое можно демонстрировать гостям как какую-то забавную нелепость (например, типа груши с двумя черенками).
И я бы не писала здесь всего этого, но вот сейчас полазила по Инету и с удивлением (и, надо сказать, с большим возмущением!:)) увидела, что это целая тенденция. На нескольких ресурсах, где опубликована "Лолита", она начинается именно так: "Лолита, свет моей жизни..." и т. д. А где предисловие?!:))

...Ладно, может, его "все равно никто не читает" (хотя как это никто?!). Может, так даже в чем-то и лучше: Лолита и Г. Г. как бы остаются живыми (как раз в предисловии же написано, что они в итоге умерли:)).
Но, по-моему, если уж взялся публиковать книгу, так публикуй целиком...

Ладно, в конце концов, кому надо - тот найдет "полную версию" книги...:) Наверное, так:).
Previous post Next post
Up